5781. Адран на трактат “Ксубейс” (1). [01] [“Адроним”]

(“Адроним ал-аШа”с” т.1, с.227. Оригинала этой книги в сети я пока не обнаружил).

Краткое содержание урока:

[“Ксубейс” 110:2-111:1]
Два высказывания Рава Еудо (РЕ):
1. “Поднимающийся из Вавилона в Землю Израиля (ЗИ) преступает позитивную заповедь [Торы]. Как сказано [Ирмейоу]: ’В Вавилон (ВВ) будут приведены (согласно простому смыслу стиха — принесены, — речь о храмовой утвари, но…) и будут пребывать там до дня, когда помяну Я их’”.
2. “Сказал Шмуэл: Подобно тому, как запрещено выходить из ЗИ в ВВ, — так же запрещено выходить из ВВ в другие земли”.

Рамбам в “Законах королей…” [5:12]:
“Подобно тому, как запрещено выходить из Земли (далее важно, что он выражается именно так, а не ЗИ) вовне Земли, так же запрещено выходить из ВВ в другие земли. Как сказано: ’
В ВВ будут приведены и будут пребывать там… (Далее важно, что стих он не заканчивает)’”.

“Кесеф-Мишне”: источником этой алохи являются 1. и 2. (см.выше).

• Тогда возникают вопросы:

1. Каким образом Рамбам соединяет в одно эти два высказвания?! Ведь стих (из Ирмейоу) РЕ приводит в 1., обосновывая запрет выхода из ВВ в ЗИ. Рамбам же говорит о запрете выхода из ВВ в другие земли (т.е. о том, что РЕ обсуждает в 2.)!
И тогда, как ни поверни, имеется противоречие:
— Пусть Рамбам под запретом выхода “из ВВ в другие земли” имеет в виду и ЗИ, следуя пониманию стиха как исключающего выход из ВВ в любом направлении (и потому актуального и для 2. —ШС). — Тогда в чем (с его т.з. —ШС) хидуш 2.? Из стиха уже следует, что в любые другие земли выходить не разрешается.
— Если же стих (с его т.з. —ШС) исключает лишь возможность выхода из ВВ в ЗИ, то хидуш 2. в том, что и в другие земли из ВВ выходить запрещается. Но тогда 2. имеет в виду *только* другие земли, но не ЗИ. — И тогда Рамбаму нужно было либо писать: “так же запрещается выходить из ВВ в ЗИ” (и аргументировать стихом, —ШС), — либо “в другие земли”, но тогда стих не приводить.

2. В самом высказывании Рамбама представляется противоречие:
— Сначала он пишет: “Подобно тому, как… так же и…”, что подразумевает некоторый логический ход, приводящий к выводу о запрете выхода из ВВ по подобию запрету выхода из ЗИ.
— Завершает же он потдтверждением стихом из Писания. Что должно означать, что запрет выходить из ВВ обусловлен сказанным в этом стихе и к запрету выхода из ЗИ не имеет отношения.

3. Как, вообще, Рамбам использует для обоснования запрета выхода из ВВ в другие земли стих, говорящий о судьбе (не евреев, —ШС, а) храмовой утвари. Что подмечает и Гемора, и РЕ вынужден, в связи с этим, привести в качестве аргумента другой стих.

• Также нуждаются в объяснении несколько изменений, которые Рамбам вносит в исходный текст:

1.
— В Геморе: “…как запрещено выходить из Земли *Израиля*…”
— В Рамбаме: “…из Земли”.
И невозможно оправдать это стремлением к лаконизму: выше Рамбам неоднократно использует словосочетание “ЗИ”.

2.
— В Геморе: “…как запрещено… из ЗИ в *ВВ*”.
— В Рамбаме: “…из Земли… *вовне Земли*”.

3.
— В Геморе: приводит стих целиком, вместе с “…до дня, когда помяну Я их”.
— В Рамбаме: только “В ВВ будут приведены и будут пребывать там…”

Author: sominski

// WhatsApp и т.п.: +972(58)6-770-126 / FaceBook, Twitter, т.п.: sominski / sominski@gmail.com //