5781. [Ваейлех]. Из беседы в Субботу “Ваейлех” 5726 г. [01]

“Ликутей Сихейс” т.29, с.189. Текст можно найти постранично — здесь: http://otzar770.com/library/main_book.asp?nBookId=105 . Или одним файлом — здесь: https://drive.google.com/file/d/1IRDVxwRuLNv_V-A0PYgGmZWplVhDNzY8/view?usp=sharing

Краткое содержание урока:

[“Ваейлех” 31:2:] “…Сегодня мне [исполняется] 120 лет. Не смогу я более выходить и входить. А [В свете Раши: Ведь] Б-г сказал мне: Не перейдешь Иордан…”

“Не смогу я более выходить и входить…”:
— Гемора “Сота”: Речь не о физической кондиции, т.п., а о “выхождении и вхождении (т.е. оперировании, владении) словами Торы”. — “Этим [Писание] сообщает, что закрылись от него *врата* хохмы”.
— Раши приводит этот тезис с изменением: вместо “врат хохмы” у него — “масорейс [מסורות — מל’ למסור, — традиция, передаваемое из поколение в поколение знание] и источники [מעינות] хохмы”.

[Непонятно, зачем и на каком основании Раши изменяет высказывание Геморы].

— В “Эйн-Янкейв” (и трудах некоторых ранних законодателей) (читай: есть и такая версия Геморы): “источники хохмы” (вместо “врат”).
• Не снимает вопрос. Остается непонятным, почему Раши не следует наиболее распространенной версии Геморы?

— В “Медраш-Танхумо”: “масора (в ед.ч.) хохмы”.
• [Т.е. можно было бы попробовать предположить, что свои “масорейс и источники” Раши взял из “Эйн-Янкейв” и Медраша, —ШС. Но] нигде не встречаются источники, где бы “масорейс” и “источники” упоминались в этом контексте одновременно. — Раши же их совмещает.

С другой стороны:
• Раши не обязуется точно цитировать источники.
• Тогда почему он не “перелицовывает” исходное толкование, заменяя “врата хохмы” на напрашивающиеся здесь “слова Торы”?! — “’Выходить и входить’ — применительно к словам Торы. — Этим [Писание] сообщает, что закрылись от него слова Торы”.

Объяснение:
• Раши предупреждает элементарный вопрос, который (тем не менее) Ребе “пока не встречал” в трудах мудрецов:
• Каким образом, вообще, мудрецы могут полагать, что “выходить и входить” здесь означает “Выходить и входить — применительно к словам Торы”?! — Ведь уже после этого Мейше передал евреям массу “слов Торы”: главы “Ваейлех”, “Аазину” и “Брохо”!
• ([Даже] по поводу 8 последних стихов “Брохо”, повествующих о смерти Мейше есть [лишь] мнение, не написал ли их Еэйшуо. По поводу же всего остального содержания этих 3-х глав никакого спора нет…)
• И никак не разрешает этот вопрос предположение, что под “словами Торы” мудрецы здесь понимаю только алоху:
(— Утверждать такое было бы большой натяжкой. Помимо этого:)
— В указанном сегменте Торы есть и алохейс.
— Более того. — Вся Тора до единого слова “дана с объяснением” (подробней в уроке). Если так, то вместе с тремя ее последними разделами Мейше, вероятно, передал евреям все, что нужно для понимания их текста. Т.е. объяснения УТ, касающиеся этого фрагмента.
• Итог: что же тогда подразумевает утверждение: “Выходить и входить — применительно к словам Торы”?!

• Этот вопрос заставляет Раши добавить (уточнить): “Скрылись от него масорейс и источники Торы”. —
• Об этих двух вещах (“масорейс и источники”) возможно сказать, что они не входили в “слова Торы”, изучавшиеся Мейше с евреями в рамках последних трех глав.
• [Разъяснение последует далее].

Author: sominski

// WhatsApp и т.п.: +972(58)6-770-126 / FaceBook, Twitter, т.п.: sominski / sominski@gmail.com //