“Ликутей Сихейс” т.27, с.1. Текст можно найти постранично — здесь: http://otzar770.com/library/main_book.asp?nBookId=104 . Или одним файлом — здесь: https://drive.google.com/file/d/1V12MO0UBbE-_yAunMWEBaFEZ1Hplaekf/view?usp=sharing
Краткое содержание урока:
На основе предварения выше можно объяснить (нашего) расхождения Рабби и Раббонон:
• Это расхождение строится на различии в определении того, что значит “…сделаешь, как обетовал”:
— Рабби:
Содержание обета жестко определяется дословным значением высказанного, “вышедшего из уст твоих”.
— Раббонон:
Важно выполнение содержания обета даже если выполнение не вполне согласуется с дословной формулировкой, в которой он был высказан. — “Изошедшее из уст твоих” не “леикуво” (— неполнота согласования выполнения обета с его “текстом” не делает обет невыполненным).
• (Довод в пользу такого понимания, основанный на общем подходе Рабби и Раббонон к тексту: Писания, высказываний мудрецов, принятых формулировок… Подробней в уроке).
• И в нашем случае:
— С т.з. “изошедшего из уст”, дословной формулировки, — был обетован “ягненок”. И он — не подразумевает “барана” (см.выше).
— С точки же зрения содержания обета, — того, что он — “обет Б-гу” (для которого: “Всякий жир — Б-гу!” т.д.), — данный обет (“ягненок”) может быть проинтерпретирован, как обещание принести жертву Б-гу из “мелкого скота”. И то, что это обещание было сформулировано называнием “ягненка”, связано с косвенными причинами (вроде нехватки денег на “барана”, т.п).
• И тогда итог:
— Рабби, для которого обет жестко определяется дословностью высказанной формулировки, постановляет, что принесение Б вместо М обет, где был назван М, — не выполняет.
— А Раббонон, для которых главное: “сделай, как обетовал”, — то, что возможность принесения Б не была оговорена текстом обета означает только то, что лехатхило требуется принести М (“изошедшее из уст”). — Но если Б, все-таки, будет принесен вместо М, — то “сделаешь, как обетовал” — будет выполнено. А значит и обет, в целом будет выполнен, поскольку “исходящее из уст”, с их т.з., не “леикуво”.
Разъясним (соответствующее Раббонон) зак.решение Рамбама:
Предварим:
• Определяя “позитивную заповедь Торы”, Рамбам говорит:
— “…чтобы выполнял человек… обет его…”
— “…будь то ’запрещающий обет (НО, негативный обет)’ или ’обет посвящения (обетование жертвы, цдоки, т.п., ПО)’…”
И приводит два стиха:
а) [“Тейце”:] “Исходящее из уст твоих храни и сделай, как обетовал ты!”
б) [“Матейс”:] “…в соответствии с тем, что вышло из уст его, пусть сделает!”
• Различие между а) и б):
— а) — по поводу ПО.
— б) — по поводу НО.
(Подробней в уроке).
• И поэтому:
— В б) речь только об “исходящем из уст”. — Ведь, в случае НО, всё содержание обета создается человеческим высказыванием, принимаемым ограничением, т.п. И формулировка становится архипринципиальной, поскольку именно она “создает” обет.
— А в а) (наш стих) речь идет об “исходящем из уст”, наряду с “сделает, как обетовал” (см. выше). — Ведь речь о ПО, где “высказанное” не “порождает” содержание обета, а “присваивает” человеку некоторую уже имеющуюся обязанность (жертвы, благотворительного взноса). (В ПО имеется, помимо общей для всех обетов “обетной обязанности”, “присвоенная обязанность” жертвы, благотворительности. Что выражается алохой в рекомендации расторгнуть НО, но необходимости выполнить ПО. Подробней в уроке).
• И поэтому, в случае ПО, Рамбам постановляет “по Раббонон”:
— Здесь актуальна (в дополнение к “исходящему из уст”) обязанность “сделаешь, как обетовал”.
— Поэтому обет “засчитывается” даже в том случае, если его выполнение не в точности соответствует тексту, в которой обет был “заявлен”, — если было выполнено его (ключевое) содержание (жертва, цдоко, т.п).