5781. [“Тецаве”]. Из бесед (на исходе) Субботы “Тецаве” 5737 и 5739 г.г. [02]

“Ликутей Сихейс” т.26, с.191. Текст можно найти постранично — здесь: http://otzar770.com/library/main_book.asp?nBookId=176 . Или одним файлом — здесь: https://drive.google.com/file/d/1Nta_EWtwRsSGgmhXKuf4VOycNyoOtxL_/view?usp=sharing

Краткое содержание урока:

• Отсюда (см.пр.урок) хейшен Раши определяет, как “украшение напротив сердца”, поскольку ему — следующему 1. — нужно оправдать его присутствие в перечне (в 28:4): хоть он и украшение, но украшение в том месте, которое обычно для облачения в одежду, следовательно…
• Но даже такое неактуально для цица… (Поэтому для Раши он *естественно* отсутствует списке).

А в продолжение тому Раши говорит об Э…
• В “Труме” он обозначает Э вместе с хейшеном, как *виды украшений*. И это ясно из простого смысла стихов: ни то, ни другое не относится к предметам одежды, используемым обычными людьми. — Т.е. из текста Писания ясно, что они — украшения “во имя славы и великолепия”.
• И здесь Раши делает *свой хидуш*: “А сердце подсказывает мне… т.д”.
• Т.е. доводы, основывающиеся на стихах Писания, Раши дают только знание о том, что Э явялется самостоятельным украшением — рассматриваемым отдельно от его пояса и наплечников. Что он именно — из Писания не следует. (И тогда непонятно, в чем причина тому, что он, будучи украшением, присутсвтует-таки в общем перечне).
• И Раши объясняет это своим хидушем-описанием: “…фартук, наподобие тем, что вельможницы надевают, садясь верхом…”: это не просто украшение, располагающееся в некотором месте тела (как хейшен), но украшение, обладающее функцией одеяния: “как фартук”.
• Это объясняет кажущуюся избыточность даваемого им Э описания: не просто “фартук”, что ко всему обеспечивается и переводом на старофранцузский, но и — “фартук…”
— “…в который облачаются *вельможницы*”. — Это одеяние знатных людей из придворной среды. — “Во славу и великолепие”.
— Но при этом: “…когда они садятся верхом на лошадей”. — Это одеяние. Служащее нужде большей скромности, скрывающей тело “вельможниц”. — Что противоположно украшениям, которые нацелены на демонстрацию…
То же и для первосвященника, который надевает Э, как украшение, но оно же (и в первую очередь?) — одеяние, обеспечивающее требуемую избыточную скромность первосвященника. (Ср. с объяснением пандуса ведущего на жертвенник, который запрещено было изготовлять ступенчатым…)

С точки же зрения Рамбама:
• Четыре “золотых” одеяния первосвященника — не столько одеяния, сколько украшения (2. вчера).
• То, что они (циц, хейшен, Э, меил) не являются обычными одеяниями ясно (ему, Рамбаму) из простого смысла стихов Писания.
• Поэтому перечисляя их, Рамбам начинает с цица, как аксессуара наиболее ярко манифестирующего свою роль, как украшения (см.вчера).
• И Э Рамбам понимает так же — как подобное хейшену и следующее за ним особое украшение.
• И Рамбам не говорит здесь ничего вроде “И мне представляется…”, поскольку не делает здесь никакого хидуша. — Как было сказано, такое определение Э (и др. — ему) понятно из простого смысла текста Писания.

Author: sominski

// WhatsApp и т.п.: +972(58)6-770-126 / FaceBook, Twitter, т.п.: sominski / sominski@gmail.com //