5782. Адран на трактат “Санедрин”. [01] [“Адроним”]

(“Адроним ал-аШа”с” т.2, с.330. Оригинала этой книги в сети я пока не обнаружил).

Краткое содержание урока:

(“Реэй” 13:18: “[Пусть] не прилипнет к твоей руке ничего от херема [здесь: имущества жителей “Ир-аНидахас (ИН)” — подробней в уроке, обязательного для уничтожению вместе с городом], чтобы обратился Б-г от гнева Своего и дал тебе милосердие, и умилосердился бы над тобой и размножил тебя, как поклялся отцам твоим”).

В завершении трактата “Санедрин” (в ВТ) (111:2-113:2):
В Мишне (в продолжение общему разговору об ИН):
— “[Пусть] не прилипнет к руке твоей ничего от херема”.
— [Это о том,] что все время, покуда решоим (злодеи, Р.) [присутствуют] в мире, [б-жий] гнев в мире. — Исчезли Р. из мира, — уходит [и] гнев из мира.
В Геморе (на этот счет):
— Кто такие “Р.”?
— Сказал рав Ейсеф (РЕ): “[Это] воры!”
— Брайса: “Р. приходит в мир, — [б-жий] гнев приходит в мир”. —
— Как сказано (“Мишлей”): “С приходом Р. приходит и позор. И с бесчестьем стыд”. (Перевод весьма приблизителен).
— Пропадает из мира [Р.], — благо приходит в мир. —
— Как сказано (“Мишлей”): “А в уничтожении Р. — песнь!”
— Цадик (Ц.) приходит в мир, — благо приходит в мир. —
— Как сказано (“Брейшис”): “Этот (Ноах) снимет с нас деяния наши и печали рук наших”.

Нужно понять:
— В чем вопрос “Кто такие “Р.”?” — Само слово многократно употребляется в Танахе, и обозначаемое им понятие развернуто обсуждается в трактате ранее!
— В чем смысл ответа РЕ: “Воры!”? — любой преступивший отрицательную заповедь называется Р. (и негоден для свидетельства в суде, как объясняется в трактате ранее).

Комментаторы отвечают:
• Мишна продолжает разговор об ИН. И стих “Не прилипнет…” завершает в Хумаше этот сюжет.
• Отсюда вопрос: что за Р. имеет в виду Мишна, говоря “Все время, пока Р. в мире…”? — Ведь под злодеями здесь не могут пониматься идолопоклонники ИН! Этот стих повествует об этапе, на котором они поголовно уже были казнены и “пропали из мира”.
• И ответ Геморы (РЕ) — речь о “ворах” имеющих отношение к этому этапу событий, касающихся ИН. — Тех, кто своровал из херема!
• И как в стихе: “[Пусть] не прилипнет к твоей руке ничего от херема, чтобы обратился Б-г от гнева Своего…” — “Все время, покуда Р. в мире, [б-жий] гнев в мире…”

Но непонятно:
• Почему РЕ использует здесь формулировку “[Это] воры!”?! —
• Злодейство здесь связано не столько с “воровством, вообще”, — сколько с тем, что присваиваются предметы *из херема ИН*!
• Т.е. от РЕ ожидалось бы что-то вроде: “Это те, кто взяли из херема!” и т.п.
• Более того, есть спор, может ли присвоение из херема полагаться “воровством”. Ведь херем запрещен в какое-либо использование кому-либо. И имеющиеся примеры использования термина “воровство”, как обозначения присвоения предметов из херема, подтверждают лишь, *возможность* использования в данном контексте *и такого* термина.
• РЕ же в своем ответе подчеркивает именно и только идею “воровства”, никак не упоминая херев, вообще! (Ожидалось бы от него, в свете, объяснения комментаторов, — обратное).

Author: sominski

// WhatsApp и т.п.: +972(58)6-770-126 / FaceBook, Twitter, т.п.: sominski / sominski@gmail.com //