“Ликутей Сихейс” т.23, с.224. Текст можно найти постранично — здесь: http://otzar770.com/library/main_book.asp?nBookId=102 . Или одним файлом — здесь: https://drive.google.com/open?id=1YNl-nuhi83R8Lp3eDCSKKFXNYs9Mxd2n
Краткое содержание урока:
Перечисление переходов по пустыне в главе “Масей”: “Это переходы (מסעי, масей — досл. скорее: отправления, от נסע) сыновей Израиля… И отправились (ויסעו) из… и расположились станом (ויחנו, ваяхану, сделали стоянку — “ханойо”) [там-то]…”
• Комментаторы задают вопрос:
Коли перечисляются именно места стоянок, — остановок, на пути долгого пути (отправления, несия — из Египта в Землю), то логичней было бы назвать это (в посуке выше): “Стоянками сыновей Израиля”?
• Более того: в течение пребывания в Пустыне (40 лет) абсолютное большинство времени евреи находились “на стоянке”. Следовательно, идея стоянок и должна здесь подчеркиваться.
Можно попробовать ответить:
• Раши (в “Пекудей”, отсылая к “Масей”): место стоянки также может называться “масо (מסע)”, поскольку со стоянке евреи снова отправлялись в путь.
Т.е. “масей” включает в себя и стоянки.
• Но само это непонятно: почему именно “масей” включает в себя значение “ханоейс (חנייות)”? Ведь стоянка является, на первый взгляд, целью перехода, а не наоборот.
• Еще. Пусть “маса” включает и значение “ханойо”. — Если необходимо подчеркнуть (см.выше) идею стоянок, почему для этого должно использоваться слово “масей”, в основном означающее “отправление”?
Можно ответить:
• Целью всего пути было достижение Земли Израиля. И с этой т.з., целью были не остановки, но продвижение дальше, ближе к ЗИ, — масей.
• И, мол, исходя из этого, остановки, являясь здесь не самостоятельной ценностью, а лишь средством для продвижения дальше (отдых, т.д.), называются здесь “масей”.
• Но и так объяснить не вполне получается:
— “Это отправления…” — мн.ч.
— Отсюда: здесь подчеркивается не общее — то, как переходы являлись составляющими пути из Египта… т.д. — А частное: индивидуальные особенности стоянок.
— А поскольку (переходы все одинаковы, а) различия заключались в особенностях происходившего на стоянках (Раши: “здесь спали… здесь замерзли…”), — то вопрос возвращается на место:
Почему здесь стоянки называются “масей”, а не “ханоейс”.
Вопрос еще более усиливается:
• Учение БеШТа:
— 42 “масей” пути из Египта в ЗИ есть в жизни каждого еврея (по пути из теснин утробы матери… т.д).
— Так, например, “Киврейс-аТайве” (место, где были похоронены вожделевшие иной еды и пренебрегшие маном, т.д). — Согласно этому учению, соответствует хохме. Поскольку достигающий ее, благодаря силе слияния его с Б-гом, становятся совершенно чужды всем вожделениям.
— Также и др. стоянки, включая те, где евреи нарушали б-жественную волю, — (указывают на) “святые и чистые идеи (בחינות)”.
• Если так, то есть еще больше оснований акцентировать “ханоейс” — возвышенные ступени, достигаемые человеком на его духовном пути, в служении Б-гу.