Маймор “Им беХукейсай…” [16]

Урок обсуждал текст маймора, начиная со слов “…וזהו אמיתית” в начале 10 строки сверху с.445, до слов “‘כמו שהן למטה כו” на 10 строке снизу той же страницы (строка начинается: “ובעולם”).

(Полный текст книги в PDF можно скачать на “HebrewBooks”: http://hebrewbooks.org/31623 ).

Краткое содержание урока:

• Описанное выше (объяснением “Зоар”) — подлинное “Проткнуты начала…”, подразумевающее привлечение Сущности Б-сконечного, раскрытие “сущностного сокрытия Б-сконечного” именно в малхус (“в конец”).
• И это причина тому, что стих говорит о “свете Луны”, а не о “Луне”:
— Свет Луны — “место ее (т.е. малхус) ’гнездования’” — Асия. (Т.е. самый-таки низ).
— Если бы речь шла о “Луне”, возможно было бы предположение, что разговор о малхусе Ацилус.
• Т.е. этим (“свет Луны”) подчеркивается, что совершенное поднятие совершается посредством именно “переборки низа”, физическим действием выполнения заповедей, изучением Торы, исходящим именно из “принятия ярма”. — Ведь все это происходит из малхус именно в той форме, в которой он спускается вниз. — И именно это приводит к описанному будущему поднятию малхус.

В том же смысл завершения этого стиха (про Луну и Солнце в “Ешайоу”): “…в день, когда перебинтует (т.е. исцелит) Б-г перелом (שבר) народа Своего”:
• “שבר” — изнурительный труд по изучению Торы. Особенно исходящий из “принятия ярма”, — совершаемый в состоянии “разбитого сердца”. [Подробней в уроке].
• Также “שבר” (через ’син’) обладает значением “надежда”. Причем, подразумевающей абсолютный битуль. [Подробней в уроке].
• И тогда стих прочитывается так:
— “…в день, когда исцелит Б-г ” — когда будет излечено “разбитое сердце”.
— И также исполнится надежда на то (о чем в начале стиха), чтобы “свет Луны стал… т.д”. Т.е. на то, чтобы “сокрытие Б-сконечного” стало раскрыто светить в малхус, в нижнем мире, в еврейских душах, как они внизу.

Author: sominski

// WhatsApp и т.п.: +972(58)6-770-126 / FaceBook, Twitter, т.п.: sominski / sominski@gmail.com //