5782. [“Микец”]. Из беседы в Субботу “Микейц” 5743 г. [03] (Окончание)

“Ликутей Сихейс” т.25, с.220. Текст можно найти постранично — здесь: http://otzar770.com/library/main_book.asp?nBookId=175 . Или одним файлом — здесь: https://drive.google.com/file/d/17fW3GuCacNY7E7vQhqwb-3WQpLGJa34w/view?usp=sharing

Краткое содержание урока:

Указание каждому из этого Раши:
• “Плоды”, “урожай” для еврея — изучаемая им Тора.
• Собрав большой “урожай” — изучив много Торы (и выполнив много ее заповедей), еврей должен понимать, что средство для сохранения этого “урожая” одно, — “добавить в зерно от *праха* данного места”.
• Надо привнести в изучение “прах” — битуль — “Душа моя пусть будет прахом пред каждым!” —
• Только тогда возможно (следующее за этим) “Открой сердце мое Торой Своей!”

И Раши добавляет существенную деталь:
• Следует добавить “прах” — именно “того места”, где вырос этот урожай.
• Т.е. именно в этой области данный битуль уместен и нужен. — В области взаимоотношений с народами, нееврейским миром, ейцером, требуется, напротив, то, с чего начинается ШО: “Будь наглым как намер и сильным, как лев…”
[О такой связке догадался позже. В уроке этот тезис я увидел, как дополнительное к основной линии рассуждений высказывание].

• Еврей может подумать, что битуль необходим и обязателен только в начале изучения. До той поры, когда он станет сосудом для Торы. — Но когда он станет для нее сосудом, у него появится “своя Тора”, дело обстоит иначе.
• Тогда он вправе, на основании обладания изученным, требовать к себе всяческого уважения и почестей, полагающихся Торе.
• А если (и тогда) требуется обладать битулем, то его битуль берется не “из того места (Торы)”.
• Тора требует “любви к ближнему”. Что означает (в частности), что каждый мудрец обязан обучать всякого нуждающегося в этом еврея, — вкладывая в это душу, физические силы, средства.
— А такой человек заявляет: “Моя душа — подобна праху!” — Кто я такой, откуда у меня силы на распространение Торы, на противостояние влиянию со стороны чуждого окружения, т.д.
Я вынужден запереться в своих “4 ама”… т.д. —
• И на это наш комментарий Раши дает ему указание: “прах” нужно брать из “самого того места”, той идеи которую он таким (нелепым) образом хочет защитить: из самой Торы. Нигде более нет достаточного битуля.

• Тора — хохма Вс-вышнего, совершенно несопоставимая с разумом человека.
• Поэтому для того, чтобы творение смогло воспринять ее так, как следует, необходимо “благословляли Тору вначале” (подробней в уроке): для изучении Торы, еврей должен позаботиться о том, чтобы хорошо осознать, кто — “Дающий эту Тору”. Добиться, тем самым (?), того, чтобы благодаря изучению он достиг большего страха перед Б-гом и любви к Нему, чем прежде.
• Более того, раз Тора — хохмо Б-га, — понятно, что для того, чтобы вместить ее и сохранять внутри себя, недостаточно даже битуля, предшествующего изучению и битуля в ходе изучения.
• Необходимо “добавление праха того места” — битуля — в уже собранный, выученный “урожай”.
• Необходимо постоянно помнить, что Б-г передал нам “*Свою* Тору”. И не “дал”, а “дает” ее: когда еврей учит Тору, Б-г “читает и твердит ее напротив него”.
• Тора требует от еврея постоянного “страха, ужаса, трепета и испарины” во время своего изучения.
• Понятно, что осознавая все это, при таком изучении, “нормальный человек” неспособен учить Тору “ради спора”, “ради почестей”, т.п.
• Даже истинно великий в области Торы должен как следует и постоянно сознавать, что как бы много он ни понял в Торе, — “длинней Земли мера ее и шире она моря”. А на самом деле, будучи хохмой Б-га, — совершенно несопоставима с мирозданием, вообще.
• И вот, такой подход к Торе обеспечивает его Торе сохранность. “Сохраняет урожай от гниения”, не дай Б-г.

Еще одно общее указание:
• Ейсеф кормил сохраненным им урожаем — весь мир.
• Каждый еврей (на духовном уровне называемый (в т.ч.) Ейсефом) обязан кормить весь мир, в целом, когда мир находится в состоянии духовного голода.
• И Раши указывает на то, что эта обязанность подразумевает не только обеспечение другого еврея духовной пищей. Но и заботу о сохранности этой пищи на будущее.
• Нужно найти способ обеспечить защиту этой пищи от “гниения”. Что обеспечит возможность “принимающему” получать от нее воздействие и в дальнейшем. Вплоть до того, что воздействие этой пищи распространится на потомков “принимающего”. —
• А такое средство: “благословение вначале”; “Дающий Тору” — в настоящем времени. (См.выше).

5782. [“Микец”]. Из беседы в Субботу “Микейц” 5743 г. [02]

“Ликутей Сихейс” т.25, с.220. Текст можно найти постранично — здесь: http://otzar770.com/library/main_book.asp?nBookId=175 . Или одним файлом — здесь: https://drive.google.com/file/d/17fW3GuCacNY7E7vQhqwb-3WQpLGJa34w/view?usp=sharing

Краткое содержание урока:

Объяснение:
Упомянутые вызвавшие вопросы детали Раши и то, как он отходит от текста Медраша, призвано ясно обозначить намерение Раши (отличное от намерения Медраша).

• Даже в случаях, когда Раши цитирует источники, не давая собственного объяснения, он (в отличие от многих своих источников, —ШС) объясняет простой смысл Писания.
• И обязан делать это языком, понятным “пятилетнему для Писания”.
• Т.о. те же формально слова и обороты, используемые Раши, вправе иметь в его комментарии иное значение, нежели (например) в Медраше.

В нашем случае:
• Язык комментария Раши крайне похож на язык указанного Медраша. Но те же, что и в Медраше слова — Раши — в его комментарии — использует в *простом*, базовом значении.
• Так “מעמדת”, из “всякая земля מעמדת свои плоды”, используется Раши (не в значении “сохранения”, “консервации”, как в Медраше, —ШС, а) в значении “произращивания”, “порождения”. (ּКак в пред.главе: “…להעמיד [т.е. здесь: родить] от него [Еуды] сыновей”.)
• И “всякая земля מעמדת свои плоды” у него означает: “Всякое место на Земле произращивает собственные — особые, специфические плоды. Особо приспособлено, годно к произращиванию некоторых плодов”. Например, как в Раши выше: Египет благоприятен для ращения льна.
• Даже в рамках одной страны возможно наличие мест благоприятных для произращивания разных культур. (О чем Раши также говорит выше).
• Зачем нужно это здесь знать? — Раши продолжает: “в зерно помещают от праха данного места, и он предохраняет зерно от гниения”. — Именно потому что земля *данного* места особо предуготовано для произращивания данной культуры, ее добавление в зерно… т.д.
• При этом, понятно попросту, что если “в зерно добавлен прах, защищающий его от гниения”, то никакой разницы в том, в каком городе его хранить нет. (И зерно помещалось в ближайшие к полям города только из само собой разумеющихся логистических соображений, Раши здесь этой темой не занимается —ШС и см.ниже).

Тогда отпадает вопрос относительно “двух действий, обозначаемых одним ’поместил’” (см.пред.урок):
• Ейсеф, согласно Раши, в таком понимании, совершил только одно действие (инициативу?): в добавил в зерно прах, защищающий от гниения. — В этом заключается хидуш нашего фрагмента стиха.
• Тезис же “всякая земля מעמדת свои плоды” (служащая в Медраше одним из мнений, объясняющих значение этого места Писания) — в Раши — является лишь прелюдией, поясняющей, почему “прах этого места” обладает для данных плодов “консервирующим” свойством.
• И Раши не нужно никак объяснять, почему зерно свозилось именно в ближайшие города. — Он уже обозначает это комментарием к предыдущему стиху, где ссылается на Таргум. Таргум же “И произвела (ותעש) Земля” понимает, как: “И складировали жители земли…” — Само собой понятно, что жители данного города складировали собранное зерно в своем городе.

• При этом, Раши не совпадает и с мнением РН. В отличие от него Раши полагает, что “консервирующим свойством” обладает прах именно той земли, из которой плоды выросли. (И обосновывает это в начале своего комментария текстом внешне похожим на 1-ое мнение в Медраше).

Отсюда: почему у Раши вначале “פירותי”ה”, а потом “תבואה” (см.пред.урок):
• Вначале Раши высказывает тезис актуальный для любых плодов (не обязательно злаковых, зерна), и использует термин “פרי”, означающий (в его языке по умолчанию) “плоды, вообще”.
• Далее же Раши занимается разъяснением текста стиха, где речь идет прицельно о зерновых. И использует термин, обозначающий (чаще) зерновые: “תבואה”.

5782. [“Микец”]. Из беседы в Субботу “Микейц” 5743 г. [01]

“Ликутей Сихейс” т.25, с.220. Текст можно найти постранично — здесь: http://otzar770.com/library/main_book.asp?nBookId=175 . Или одним файлом — здесь: https://drive.google.com/file/d/17fW3GuCacNY7E7vQhqwb-3WQpLGJa34w/view?usp=sharing

Краткое содержание урока:

“Микец” 41:48:
“[И собрал [Ейсеф] весь урожай (אוכל) семи лет бывших в земле Египта]. И поместил урожай в города: урожай поля данного города, окружающего его [т.е. город], поместил внутрь него”.
[Далее важным будет устройство оригинального текста:
“…ויתן אכל בערים. אכל שדה-העיר אשר סביבתי’ נתן בתוכה”].

Вопросы:
— Что добавляет “урожай поля, которое вокруг данного города — поместил внутрь него” к сказанному перед этим: “И поместил урожай в города”? Само собой ясно, что собранный урожай помещали в ближайший город!
— Даже если сказать, что Писание не полагает это само собой разумеющимся: в чем смысл (נפק”מ) упоминания этого здесь?

Медраш “Брейшис-Рабо” (БР):
“(а) То, что в окрестностях Тверии, — поместил в Тверию. А то, что в… — Потому что всякая земля (место) сохраняет (מעמדת) ее зерно (פירותי”ה). (б) Р.Нехемья (РН) говорит: Поместил в них землю (прах) и пыль, — вещи, сохраняющие (מעמידין) зерно (פירות)”.

На первый взгляд, это отвечает на вопросы выше:
— По обоим мнениям, вызвавшие вопрос слова, сообщают о мерах, предпринятых Ейсефом во избежание гниения зерна.
— И разница между (а) и (б) только в том, как он этого добился: (а) поместил зерно поблизости от места сбора; либо (б) досыпал в зерно земли, как предупреждающего порчу вещества. (Комментаторы поясняют, что РН учит свое объяснение из “שדה… נתן”, понимая это, как указание на то, что земной прах тоже требовалось поместить вместе с зерном).

Раши:
“Урожай поля данного города, окружающего его, поместил внутрь него”. — (а) Так как каждая земля (в смысле географическое место) сохраняет (מעמדת) ее зерно (פירותי”ה). *И* (важно далее) (б) кладут в зерно (תבואה) от земли (в смысле, праха) данного места, и она сохраняет (מעמיד) зерно от гниения.

• Попросту, Раши предупреждает тот же вопрос: в чем смысл упоминания того, что (1) Ейсеф так поступил и (2) зачем об этом рассказывает Тора.
• Но Раши (очевидно опираясь на БР, —ШС) почему-то объединяет два — спорящих в БР мнения — в одно (через объединяющее “и”, без ремарки “другое объяснение” и т.п): чтобы сохранить зерно, Ейсеф складировал его поблизости… т.д. и добавил в него… т.д.
• Впрочем, есть комментаторы, понимающие (б), как мнение не оспаривающее (а), а дополняющее. И Раши, т.о., просто утверждает, что для сохранения зерна нужно было предпринять оба действия.

Но остается непонятным:
• Раши объясняет простой смысл (ПС) Писания. (И здесь он не упоминает “толкование”, не ссылается на Медраш…)
• Что в ПС заставляет его утверждать, что Ейсеф предпринял оба действия, необходимые для сохранения зерна от гниения?!
• Есть объяснения, что они оба намекаются языком стиха:
— Из “העיר… נתן” следует, что зерно помещалось в тот самый город, рядом с которым росло.
— А из “שדה… נתן” (как это делает РН) учится “добавление праха”.
• Но на уровне ПС такое объяснение вызывает вопрос. Было бы противоречащим ПС утверждать, что единственное слово “נתן” в стихе указывает на два “помещения”: зерна в города — и праха в зерно.
• Можно было бы, нпв, ответить (?):
— “…поместил внутрь него” Раши понимает, как указание на помещение праха в зерно.
— А “אוכל שדה” — как необходимость одновременного помещения зерна вместе с добавленным в него прахом — в город.
• Но все равно, остается непонятным, что в ПС обязывает Раши утверждать, что (и) помещение зерна в ближайший к полю город служило цели обеспечения сохранности зерна?

Предварим вопросами по языку Раши и отличиям его от Медраша:
1.
• — Для (а) Раши избирает тот же язык, что в БР: “сохраняет зерно ее”.
— Для (б) он добавляет: “сохраняет… *от гниения*”.
• Если Раши хочет так пояснить слово “מעמיד”, то ему следовало дать такое пояснение сразу в (а), а не в (б)!
2.
• — В БР: речь о прахе, вообще.
— В Раши: об “עפר המקום” — прахе именно этого места, поля, на котором выросло зерно.
3.
• — Раши начинает: “…всякая земля… сохраняет פירותי”ה”.
— Но потом меняет на: “…и сохраняет התבואה”.
• Это вызывает вопрос само по себе. Особенно в свете того, что БР в обоих мнениях использует слово “פירות”.

5782. [“Ваейшев”]. Из беседы в Субботы “Ваейшев” 5715 и “Микейц” 5740 г. [04] (Окончание)

“Ликутей Сихейс” т.25, с.204. Текст можно найти постранично — здесь: http://otzar770.com/library/main_book.asp?nBookId=175 . Или одним файлом — здесь: https://drive.google.com/file/d/17fW3GuCacNY7E7vQhqwb-3WQpLGJa34w/view?usp=sharing

Краткое содержание урока:

Отсюда, о хидуше высказывания РЛ:
• “Взяв перо и записав…”, Янкев добился того, что у него, в области “деяния отцов” — “сохранилась (שמר) эта вещь”. — И смогла, т.с., реализоваться и в частном служении евреев в поколениях.
• В этом смысл записи именно “дня… часа… места”. — Все различия служения Янкев свел к *одной* точке во времени и пространстве. — К точке, которая собрала в себе все ступени служения всех времен и мест.
• (Поэтому Медраш не говорит о записи года и месяца. Ведь именно день и час (в т.ч. в значении “момент”) указывают на *одну* точку времени).
• Благодаря этому в каждом персональном служении может ощущаться суть служения, как она у “отца”. Что позволяет в каждом служении раскрыть оба момента выше:
— Ценность самого служения, вне (особого) акцентирования персоны его несущего.
— То, как всякое частное служение касается общей задачи, т.д.

“Возревновали браться… а отец שמר эту вещь”, — связано с АР и его освобождением 19К. А значит, разобранное значение “…а отец שמר эту вещь” — “взял перо…”, — применительно к АР и 19К также актуально:
• ТХ у “праотцов Хасидизма” — Баал Шем-Това (БШТ) и Мезриче-Магида (ММ) — была *общей*. (В связи с чем БШТ и ММ связываются в Атик и Арих).
• АР привел к тому, что ТХ смогла одеваться в постижение, т.е. нутро человека. А на этом (АР) уровне, неизбежно разделение на частные ступени, подпути, в рамках пути хасидского. Вплоть до дробления на частности, актуальные лишь для данного человека.
• При этом, данное одевание в постижение каждого частного человека не подразумевает снижения уровня света Хасидизма, по отношению к тому, каков он в “общем Х” (БШТ и ММ). — ТХ одевается в человеческое постижение, такой, как она есть.
• В этом смысл “распространения — именно самих — источников наружу”, начавшегося, в основном 19К (см.пред.беседу): сам “источник” достигает предельного “наружу” (во всех смыслах).

• А для того, чтобы произвести это соединение — самого “источника” “общей ТХ” с “источниками”, как они транслируются “наружу”, одеваются в постижение, — требовалось отдельное действие со стороны “праотцов”, т.е. здесь — ММ: “а отец שמר эту вещь”.
• Это то, что перед своим уходом 19К (это также йор-цайт ММ) ММ взял АР за руку и произнес: “19К — это наша ’Илуло’”. (Также в значении “свадьба”, объединение. Подробней в уроке).
• Т.е., перед своим уходом, когда настало время начинать раскрытие ТХ образом “источники — *наружу*”, “будут кормиться ею”, — ММ заявил АР, что 19К должно стать звеном, объединяющим сам “источник” и “источниками”, как они “распространились наружу”.

5782. [“Ваейшев”]. Из беседы в Субботы “Ваейшев” 5715 и “Микейц” 5740 г. [03]

“Ликутей Сихейс” т.25, с.204. Текст можно найти постранично — здесь: http://otzar770.com/library/main_book.asp?nBookId=175 . Или одним файлом — здесь: https://drive.google.com/file/d/17fW3GuCacNY7E7vQhqwb-3WQpLGJa34w/view?usp=sharing

Краткое содержание урока:

И в этом (см.пред.урок) — хидуш главы “Ваейшев”:
• Предшествующие главы (с “Лех-Лехо”) рассказывают о праотцах, их “деяниях”.
• В “Ваейшев” начинается рассказ о коленах, как они самостоятиельны, отдельно от отцов (и их собственной деятельности).
• То же — содержание главы, как рассказа о причине и начале египетского изгнания:
— “И отослал его из глубин Хеврона”. — События, начинающиеся с того, как Яков послал Ейсефа проведать братьев, — перипетии, приведшие к спусканию в Египет. (Т.е. к выполнению “рабами будут… в земле, которая…”)
— А ведь существо “работы сыновей” — связано с изгнанием и освобождением из Египта, служащим основой всем последующим изгнаниям и освобождениям.
• Итог:
Получается, что “Ваейшев” — переход от “деяний отцов” к “деяниям сыновей” в изгнании и освобождении.

И это же — причина тому, что глава начинается со снов Ейсефа:
• Внутреннее намерение их — не только предсказание царствования Ейсефа в Египте.
• Они — пророчество, касающееся, в общем, реализации “Союза между частями рассеченных животных (далее: ’Союз’)”. — Изгнания и освобождения евреев вообще.
• В других деталях содержания главы это не настолько открыто и общо выражено, как в снах Ейсефа.

Отсюда о “ревности братьев” и “שמר эту вещь” Янкева:
• Колена — “שבטי י”ה” — испытывали не вульгарную, не дай Б-г, ненависть и ревность к Ейсефу, но ревность (зависть к высокому достоинству Ейсефа подобную ревности Рохл к Лее), связанную со служением Б-гу.
• Колена, “отделившись от отцов”, приобрели индивидуальность. Осмыслили собственные ступени, пути служения.
• И это стало причиной спускания в Египет, — выполнения Союза, подразумевавшего изгнание и освобождение “сыновей”.
• Каждый из братьев-колен ощущал преимущество собственного пути и ступени в служении. Знал, что его ступень служения является истинной.
• Поэтому получение свыше указания о превосходящем все остальные достоинстве служения Ейсефа, о том, что именно им будет осуществляться служение евреев в изгнании, которое, в итоге, приведет к освобождению, — стало причиной их “ревности”.

И по этому поводу высказывается наш стих: “А отец его שמר эту *вещь*!”
• Не “сон Ейсефа” или т.п., а “это вещь (в целом)”.
• Янкевом, в качестве “отца”, различие между ступенями служения (этот элемент служения должен осуществляться данным коленом, тот — другим, а главное служение — Ейсефом) — не ощущалось.
• Он “שמר” саму “эту вещь”: что все будет обращено к Ейсефу. (“Солнце… [поклоняются] мне [Ейсефу]”).
• С его позиции это было одной “вещью”: вот как реализуется высшая воля, б-жественное намерение обладать “жилищем в нижних”.
• И само собой:
— В служении им ощущался только само служение, а не “служащий”.
— В каждом элементе служения от видел то, как он является частью и ведет к реализации задачи, в целом.

5782. [“Ваейшев”]. Из беседы в Субботы “Ваейшев” 5715 и “Микейц” 5740 г. [02]

“Ликутей Сихейс” т.25, с.204. Текст можно найти постранично — здесь: http://otzar770.com/library/main_book.asp?nBookId=175 . Или одним файлом — здесь: https://drive.google.com/file/d/17fW3GuCacNY7E7vQhqwb-3WQpLGJa34w/view?usp=sharing

Краткое содержание урока:

Объяснение Медраша (выше), на первый взгляд:

• Предварим простым вопросом:
— Ейсеф знал, что братья его ненавидят.
— Зачем тогда он поведал о своих снах?!
— Более того, уже после того, как, в результате того, что он рассказал им о первом сне, братья “прибавили еще более ненавидеть его”, он рассказал им и следующий сон!
• Одно из классических объяснений:
— Сон “следует за истолкованием его”. Т.е. реализуется так, как его истолковали. (Даже если его содержание, нпв, вполне ясно и однозначно).
— И именно из-за того, что Ейсеф знал, что братья его ненавидят, он изложил им сон. Предоставляя им, т.о., возможность истолковать его так, как *им* представляется правильным.

Но тут остается непонятным:
• Братья истолковали-таки первый сон: “…воцаришься… возвластвуешься над нами”. —
Но почему они не истолковали второй сон?
• С др.стороны:
Янкев истолковал только второй сон. (В Писании мы, вообще, не находим, что первый сон был ему Ейсефом рассказан).

• Можно сказать, что Янкев потому и истолковал второй сон, что (см.выше) он остался неистолкованным братьями Ейсефа.
• И можно добавить вот что:
— Янкев высказал свое истолкование с интонацией гневного недоумения, чтобы смягчить ситуацию, “вывести эту вещь из сердца сыновей своих, дабы они не ревновали к нему (Ейсефу)”.
— Потому-то *вслед и в продолжение* его толкованию Тора сообщает: “А отец его שמר эту вещь!” — “Взял перо и записал…” — утверждая истинное истолкование-понимание сна Янкевом:
— Истолкование Янкева, “за которым” должен был “последовать сон”, было не гневно-ироничным недоумением. — Оно выражало полную уверенность Янкева в том, что эти, потрясшие его вещи обязательно сбудутся.

• Отсюда сразу становится понятно, почему здесь не играет большой роли, записал ли Янкев содержание сна. — Истолкование содержания сна им уже было совершено, уже было ему ясно.
• Важно Писанию сообщить здесь о том, что Янкев записал детали, указывающие на то, что его истолкование было утверждением подлинности и существенности предсказываемого сном.
• Остается непонятной причина, по которой Янкев (с т.з. нашего Медраша, —ШС) записал именно эти детали: “день… час… место”.

Объяснение:

Предварим:
• “Деяние отцов — знак для сыновей”. — Происходившее с праотцами является знаком и *дает силу* на подобное — сыновьям.
• Связь между “деянием отцов” и “деянием сыновей” подобно связи между отцом и сыном, где можно вычленить три этапа:
— (1) Сын, как он еще до зачатия — “капля мозга отца”.
— (2) Сын, как он стал отдельным, самостоятельным существом, обладающим собственными органами и жилами.
— (3) И посредническое звено между первыми двумя этапами: сын, на этапе развития его, как плода, в утробе матери. — На этом этапе, он начинает преобразовываться в отдельное существо. Он, как “капля мозга”, — “спускается со ступени на ступень, изменяясь… [покуда из “капли мозга” не] осуществятся [все органы, жилы и даже] ногти”. — Но здесь все они — прямое продолжение той же “капли мозга”, лишь разделившейся на отдельные органы, т.п.
• И наличие (3) обеспечивает то, что и позже, на стадии (2), все дни жизни сына он всеми своими органами остается связан с мозгом отца.
(Подробней — в уроке).

И подобным образом во взаимоотношениях между праотцами и их служением — и их сыновьями, — совокупностью народа, евреями, и их служением:
• Тут можно выделить те же три момента:
(1) То, как все евреи включены в праотцов (еврейские души в души праотцов), особенно в Янкева (см.урок). На этой стадии нет еще разделения на отдельные виды, типы, т.п., служения сыновей.
(2) То, как евреи ведут самостоятельное, собственное свое служение на протяжении поколений. Где уже имеются различные индивидуальные способы, пути, этапы, т.д. практической реализации служения.
(3) И посредническое звено между первыми двумя, т.е. праотцами и произошедшим от них народом. — Колена:
— В них уже начинают быть видны различия, различия ступеней душ в служении. Что и делает их “12 коленами”, которым соответствуют “12 врат”, 12 индивидуальных путей служения.
— Но поскольку на их ступени и в их служении присутствиет действие Янкева (פעולת יעקב), — этим осуществляется объединение частностей служения сыновей (2) с общим — служением отцов (1).

5782. [“Ваейшев”]. Из беседы в Субботы “Ваейшев” 5715 и “Микейц” 5740 г. [01]

“Ликутей Сихейс” т.25, с.204. Текст можно найти постранично — здесь: http://otzar770.com/library/main_book.asp?nBookId=175 . Или одним файлом — здесь: https://drive.google.com/file/d/17fW3GuCacNY7E7vQhqwb-3WQpLGJa34w/view?usp=sharing

Краткое содержание урока:

“Ваейшев” 37:11:
“И возревновали к нему (Ейсефу) братья его. А отец שמר (далее заявляются различные значение этого глагола в данном контексте) эту вещь (подразумеваются сны Ейсефа)”.

(Раши: здесь “שמר” означает — стал с нетерпением ждать, когда же сообщенное снами Ейсефа сбудется).

Медраш:
“Сказал р.Лейви: [’שמר’ означает, что Янкев] взял перо и записал, в который день, в котором часу, в каком месте”.

[Комментатор] “Йофе-Теар (ЙТ)”:
1. По поводу “Янкев записал…”
• О мотивах для такого объяснения:
— Термин “שמירה” неприменим к вещам не существующим вне души.
— В то же время, “שמירה” здесь — сохранение информации в памяти, запоминание.
— И поскольку запоминание, без создания заметки, знака, не вполне во власти человека, — Янкев “взял перо и записал…”
2. По поводу “день… час… место…”:
• Надежда на то, что сообщенное сном сбудется, актуальна в течение 22 лет.
• Гемора учит это как раз из истории со снами Ейсефа. (А Янкев сам дошел до этого).
• И Янкев записал “день… час…” чтобы знать, до какого времени следует ждать…

Вопросы по ЙТ:
• а) По 1., “время и место” — лишь дополнительная к содержанию снов деталь, отдельная от содержания. Напрашивается, что Янкев должен был в первую очередь записать именно содержание снов.
• б) По 2. появляется дополнительный вопрос:
— Чтобы знать, когда истекут 22 года, требуется знать год и месяц события. День и час не настолько принципиальны.
— Но Медраш год и месяц, вообще, не упоминает!
— ЙТ говорит, что из того, что Янкев записал день и час, само собой понятно, что год и месяц он записал тоже. Но само то, что Медраш прописыват неважные здесь, с т.з. его же (ЙТ) объяснения, “день и час”, а догадаться о важных “годе и месяце” предоставляет изучающему, вызывает недоумение.

Др.комментаторы. Например, Моарз”о:
• Комментарий:
— Писанию следовало (см. Раши выше) употребить глаголы “запомнил” или “поверил”.
— Использование здесь “שמר” отсылает к “шамиру”: “сохранил эту информацию, благодаря шамиру”. (Как в “Ирмийоу”: “Грех Еуды записан пером железным и когтем шамира”).
— Т.е., поскольку сон Ейсефа был пророческим, то “надлежало записать его и толковать, подобно пророчеству Одома и Ноаха и праотцов… всей книги ’Брейшис’, по мнению, что [Тора] ’свитками написана’”.

• И для такого объяснения будут актуальны вопросы выше:
— а) Но ведь с такой т.з. главным было записать содержание снов, а не..!
— б) Главное в датировке, — “год и месяц” — здесь почему-то не упоминаются.
• в) Помимо этого, здесь возникает дополнительный вопрос:
— Чем так выделяется сон Ейсефа, что то, что, будучи “сном пророческим” он “должен быть записываться и толковаться”, — Тора должна подчеркнуть, указав (употреблением неожиданного “שמר”, согласно объяснению Моарз”о) на то, что Янкев его записал?! — Ведь Тора не акцентирует это ни для каких других пророчеств, приводящихся в “Брейшис”! Тора нигде не указывает, чтобы Авроом, Ицхок или Янкев их записывали.

5782. [19 Кислева, в связи с “Ваишлах”]. Из беседы 19 Кисдева 5743 и 5744 г.г. [04] (Окончание)

“Ликутей Сихейс” т.25, с.186. Текст можно найти постранично — здесь: http://otzar770.com/library/main_book.asp?nBookId=175 . Или одним файлом — здесь: https://drive.google.com/file/d/17fW3GuCacNY7E7vQhqwb-3WQpLGJa34w/view?usp=sharing

Краткое содержание урока:

Отсюда (см.выше) о причинах того, что АР в своем письме делает акцент на реакции на его освобождение народов, т.д.:
• То, что 19К — подготовка и прелюдия к БО, а значит подобна ему, — выражается в дополнение к освобождению АР, и ТХ (— в основном) именно тем, что народы восприняли эти события, как чудо, исходящее от Авайе.

Указание:
• 19К, согласно словам АР: “…день, закрепленный в качестве регулярного праздника для евреев. Когда возвеличилось и освятилось Его великое имя…”
• Понятно, что ежегодно от 19К следует получать дополнительные силы, т.д. на служение, о котором АР говорит в нашем письме.
• Т.е.:
— Вдобавок к тому, что 19К дает еврею дополнительные силы в “распространении источников наружу”, — относительно каждого, “до кого он способен достать”.
— Следует стремиться к тому, чтобы “великое имя возвеличилось и освятилось” также в среде народов. Чтобы и они признали и провозгласили: “…от Авайе было это!”
• А это означает, что следует стремиться:
— Не только к выполнению ясного зак.решения Рамбама о необходимости понуждать неевреев к выполнению заповедей сыновей Ноаха. Причем так, чтобы они выполняли их (именно) потому, что они приказаны Б-гом в Торе, где нам было сообщено, что сыновья Ноаха они издревле были заповеданы.
— Следует прикладывать старания к распространению среди народов веры в единство Б-га, в форме, в которой оно явлено раскрытием имени Авайе (см.”Шаар-оЙихуд веоЭмуно” в “Танье”).
• Это часть освобождения 19К и подготовка к полному и общему БО, когда единство Б-га, как оно в подлинности своей актуально для евреев: нет никакого другого существования, помимо Него, т.д., — будет светить, станет известным и для народов.

• По некоторым мнениям, неевреям, в отличие от “чистого идолопоклонства”, не запрещен “шитуф” (воззрение, подразумевающее, что самостоятельной властью в мире обладают и другие силы, хоть и подчиняющиеся Б-гу).
• Но разумеется, “шитуф” лишь “не запрещен” им.
• Осмысление несостоятельность “шитуфа”, вплоть до (некоторого) постижения единства Б-га, в форме “Нет ничего помимо Него!” — приведет их к еще большему усердию, украшению, т.д. в выполнении их заповедей. И к тому, что они станут помогать евреям во всех вопросах их (евреев) служения. Вплоть до того, что станут оказывать евреям помощь во всех их нуждах.
• А эти два момента станут прелюдией и прообразом, которая приблизит и ускорит наступление БО, когда эти вещи достигнут полноты:
— “…и увидит всякая плоть, что уста Авайе говорили”.
— “И встанут чужаки, и станут пасти мелкий скот ваш!”

В этом хидуш 19К, в качестве подготовки к БО:
• Восприняв 19К, как чудо, исходящее от Авайе, народы увидели, что:
— Помимо того, что природа со всеми своими законами не имеет никакой собствнной власти и силы.
— Она не обладает, вообще никаким существованием и “местом”, применительно ко всему, “входящему в область интересов” Вс-вышнего. —
• Это и есть раскрытие единства Б-га, как оно (не транслируется именем Элейким, одевшись в природу, но) исходит от имени Авайе, которое выше природы.
• И по этой причине “…и скажут… ’От Авайе было это! Чудо это в глазах наших!’”

5782. [19 Кислева, в связи с “Ваишлах”]. Из беседы 19 Кисдева 5743 и 5744 г.г. [03]

“Ликутей Сихейс” т.25, с.186. Текст можно найти постранично — здесь: http://otzar770.com/library/main_book.asp?nBookId=175 . Или одним файлом — здесь: https://drive.google.com/file/d/17fW3GuCacNY7E7vQhqwb-3WQpLGJa34w/view?usp=sharing

Краткое содержание урока:

Объяснение [продолжение]:

• [“Миха”:] “Как в дни выхода из Египта, покажу ему чудеса!”
• Это значит, что чудеса освобождение из Египта (ЕО) и его чудеса подобны Будущему Освобождению (БО) и его чудесам. Только БО и его чудеса будут происходить “более высоким образом”.
• Отсюда: хидуш БО можно выучить из ЕО.

• ЕО произвело хидуш (принципиально изменило ситуацию) не только для евреев, но и для самого Египта.
• Для того, чтобы евреи стали готовы к тому, чтобы принять Тору, они должны были очиститься в “плавильной печи” египетского изгнания. Завершением этого очищения явился выход из Египта — ЕО.
• Но и Египет претерпел изменения. Как сказано: “И узнает Египет, что Я — Авайе!” —
• До этого актуальной для фараон была только Б-жественность, как на нее указывает имя Элейким = הטבע (природа). То, как Б-жественность осуществляет мир, существующий своим природным путем (הנהגה טבעית).
• Результатом же ОЕ стало то, что фараон и Египет (и народы, в целом) приобрели отношение, узнали — связанное с Авайе — то, что выше природы, “чудесный путь существования мира (הנהגה נסית)”.

• И подобное этому, но принципиально более высокое произойдет в БО.
• Помимо того, что БО будет освобождением евреев, Торы и Шхины (см.выше), — оно повлияет на все народы.
• Об этом много говорится в пророчествах, касающихся БО. В частности в цитируемом Рамбамом “Цфанье”: Мошиах де “…исправит мир… [так, что] народы будут все взывать к имени Авайе и служить Ему…”
• И это свидетельство для БО — не просто дополнительная “бонусная” деталь. Но принципиальный момент, касающийся самой сути БО! —
• Шхина в БО “выйдет из изгнания”. Раскроется “истина Авайе”. — То, что [“Рамбам”] “Все сущее от Небес до Земли… получает свое существование только от истинности Его существования”. Т.е. от имени Авайе, которое выше (природы) мира.
• Это подчеркивается в БО тем, что [“Ешайоу”] “…раскроется слава Авайе и увидит *всякая плоть*… что уста Авайе говорили!” — Материальная плоть обретет осязаемое видение того, что его “подлинное существование” — это “говоримое устами Авайе”.
• Это будет прямым следствием устранения сокрытия Б-жественности, “выхода Шхины из изгнания”. — Оно приведет к раскрытию того, что подлинное существование всего мира — Б-жественность, “уста Авайе говорили”. И восприятие этого факта должно произойти так, чтобы это стало очевидным для всех: обретя новое качество, это “увидит всякая плоть”, подобно тому, как (ныне) она способна видеть материальные объекты.

• И здесь БО превосходит ЕО:
— В ЕО узнавание народами Б-жественности “…что Я — Авайе”, — являлось результатом казней, ударов, — разрушения Египта.
— В БО “увидит всякая плоть” будет достигнуто не через разбитие, ломку, — а через исправление, “…исправит мир… [так, что будут] взывать все они к имени Авайе и служить…”
• А причина этого различия:
— ЕО не было окончательным (также и для Шхины). Поэтому оно привело Египет, переживший лишь разбитие, но не исправление, — лишь к познанию того, “что Я — Б-г”.
— БО свершится как результат “очищения тела и мира”. Тогда и материальная плоть — по своей природе обретет способность видеть “славу Авайе”.

5782. [19 Кислева, в связи с “Ваишлах”]. Из беседы 19 Кисдева 5743 и 5744 г.г. [02]

“Ликутей Сихейс” т.25, с.186. Текст можно найти постранично — здесь: http://otzar770.com/library/main_book.asp?nBookId=175 . Или одним файлом — здесь: https://drive.google.com/file/d/17fW3GuCacNY7E7vQhqwb-3WQpLGJa34w/view?usp=sharing

Краткое содержание урока:

Объяснение:

• В цитированном выше письме АР продолжает: “И было это чудом, ибо Б-г с нами и нет ничего, помимо Него (אין עוד)”.
• Тогда вроде получается, что реакция “вельмож… народов” на чудо освобождения — подтверждает правоту АР (и Хасидизма) перед противниками Хасидизма. (И тогда упоминание этого момента, как значимого здесь — оправдано, —ШС).
• Но невозможно сказать, что это единственная причина тому, что АР говорит о реакции народов и т.п.:
1. Большая часть процитированного выше развернутого пассажа говорит о другом. Если целью АР было указать на реакцию народов, как подтверждение его правоты в духовном противостоянии, обусловившем заключение, то ему нужно было бы говорить именно о том, что “вельможи…” распознали его, АР правоту и, само собой разумеется, освободили его, в связи с этим. Но…
2. Письмо адресовано людям, глубоко понимавшим контекст происходившего, величие случившегося чуда, как освобождения Торы Хасидизма (ТХ). Что могло добавить *их* переживанию существа освобождения, — раскрытия ТХ, — знание о том, что “вельможи…” (на глазах у противников Хасидизма) раскрыли, что “Б-г с нами…”?!
• И зная великую точность языка АР, да еще и в его обращении к великим Израиля также в области ТХ в такой переломный момент, — мы вынуждены полагать, что этот момент относится к к содержательной сути 19К.

Объяснение:

• Баал Шем-Тов… Мошиах… “Когда придешь?..” — “Когда распространятся твои источники наружу!”
• “Распространение источников” началось, в основном, после 19К.
• Получается, что освобождение АР 19К — подготовка и прелюдия к общему и полному Освобождению Мошиахом.

• Частное (любого масштаба) освобождение любого, даже самого простого еврея — имеет отношение к Освобождению. — Оно, как и общее будущее Освобождение, дает свободу “всем троим”: еврейскому народу, Торе, Шхине, которая вместе с евреями находится в изгнании. — Только на частном, персональном уровне.
• Тем более, подобное отношение к будущему Освобождению имеет освобождение Главы народа. Здесь связь узнаваемо раскрыта: она тоже — освобождение совокупности народа, Торы и Шхины.
• В случае 19К еще большее: освобождение внутренней Торы (из их заключенности в тайниках… т.д.) — вообще, одно с будущим Освобождением, когда Мошиахом будет осуществлена полнота раскрытия внутренней Торы.

Отсюда:
• То, что АР пишет о восприятии “вельможами… народами” его освобождения как великого чуда, существенный момент в связи (именно) *этого* освобождения с Освобождением будущим.
[Разъяснение следует].