5781. [“Беаалейсхо”]. Из бесед в Субботу “Беаалейсхо” 5730 г. [02]

“Ликутей Сихейс” т.28, с.60. Текст можно найти постранично — здесь: http://otzar770.com/library/main_book.asp?nBookId=64 . Или одним файлом — здесь: https://drive.google.com/file/d/11Pj6R8NEFHzsSL2KbPaEPDURCHXPL_ZO/view?usp=sharing

Немного мат.части. Обсуждаемые далее упоминания меноры в Хумаше (в том порядке, в котором они встречаются в тексте книги):
(В “Шмейс”).
— В главе “Трумо” 25:31 и далее — про устройство меноры, ее “тело”, ветви, т.д., лампады в т.ч.
— В главе “Тецаве”, 27 — про зажигание лампад:
20. А ты повели сынам Исраэля, чтобы взяли тебе масла оливкового, чистого, битого, для светильника, дабы возжигать постоянную лампаду.
21. В шатре собрания, вовне разделительной завесы, которая пред свидетельством, будет справлять ее (יערוך, т.е. налаживать, т.п.) Аарон и его сыновья с вечера до утра пред Господом. Вечный закон для их поколений от сыновей Израиля.

(В “Ваикро”).
— В главе “Эмейр”, 24 — про зажигание лампад:
2. Вели сыновьям Израиля, и возьмут тебе масла оливкового чистого, битого, для светильника, дабы возжигать постоянную лампаду.
3. Вовне завесы свидетельства в шатре собрания будет справлять ее Аарон с вечера до утра пред Господом постоянно. Закон вечный для поколений ваших.

(В “Бамидбар”).
— Наш раздел (“Беаалейсхо”) 8 — про зажигание лампад и неожиданно про устройство меноры (основа для нашего вопроса):
2. …при зажигании тобой лампад, — к центру светильника будут светить семь лампад.
3. И сделал так Аарон: к лику светильника поднял он его лампады, как повелел…
4. И вот устройство светильника: выбитый из золота, начиная с его основы, заканчивая цветком — выбитым он (должен быть)…

Краткое содержание урока:

Предварим. В разделах, посвященных меноре можно обнаружить расхождения между Раши и Рамбаном:
• В “Эмейр”:
— Раши полагает этот фрагмент местом приказа о зажигании лампад (פרשת מצות הנרות). Говорящееся же в “Тецаве” считает лишь составной частью рассказа о порядке создания Мишкана, пояснением роли меноры.
— Рамбан считает фрагмент из “Тецаве” — местом приказа. А “Эмейр” — продолжением, уточнением этого приказа, изложением дополнительных его деталей: Без “Эмейр” можно было бы подумать, что лампады можно зажечь и без меноры, если она недоступна (сломана, пропала). Фрагмент же из “Эмейр” заявляет зажигание лампад именно на меноре принципиально необходимым (מעקב).
• В нашем разделе:
— Раши объясняет следование нашего раздела за приношениями глав колен тем, что Аарон тяжело переживал то, что не принимал участие в этом мероприятии от лица колена Лейви. Б-г же утешает его здесь, указывая, что его, Аарона роль, — то, что он зажигает светильники и ухаживает за ними, — более велико.
— Рамбан же спорит с Раши и видит здесь подобие отношений между “Тецаве” и “Эмейр” (см.выше): наш раздел также добавляет (подобно “Эмейр”) к приказу в “Тецаве” — и завершает этот приказ: сообщает, что то, что лампады должны светить “к центру меноры”, касается и всех последующих менор, является принципиально необходимым.
• Т.о. расхождение между Раши и Рамбаном:
— Согласно Раши, имеется три отдельных раздела, говорящих о меноре:
1. Фрагмент в “Тецаве” — часть приказа и разъяснения порядка изготовления Мишкана (начатого в “Трумо”).
2. В “Эмейр” — дается приказ зажигать лампады. Это “פרשת מצות הנרות”.
3. В “Беаалейсхо” — это “раздел меноры (פרשת המנורה)” (именно не “лампад (הנרות)”)..
— С т.з. Рамбана же, фрагмент в “Тецаве” — место приказа зажигаь лампады. Фрагменты же в “Эмейр” и “Беаалейсхо” — частности и дополнения к приказу, данному в “Тецаве”.

• А отсюда — разница между Раши и Рамбаном, применительно к 4. в нашем разделе (“А это деяние меноры…”):
— Рамбан (см.выше):
Поскольку содержание раздела (2.-3.) — дополнение приказа в “Тецаве” (должны светить к центру…).
Продолжение (4.) — имеет тот же характер. Оно продолжение “законов лампадок”, зажигания меноры: утверждение того, что заповедь зажигания лампад во всех поколениях можно выполнить (не просто исключительно на меноре, а) исключительно на меноре, которая будет “выбитой”. — Это также מעקב.
— Раши же:
Называет видит это место, в целом (2.-4.), “разделом меноры (а не лампадок)”.
Но о меноре здесь говорит только 4.! Почему 2. и 3. (большая часть раздела) говорят не о меноре, а о зажигании лампад?! —
Отсюда понятно, что (2. и 3. как-то подчинены 4) “к центру меноры” относится, с т.з. Раши (не столько к зажиганию лампадок, сколько) к самой меноре. (См.ниже).

Объяснение:
• В “Трумо” говорится о необходимости “выбить” из цельного слитка “менору, — основу ее и ветвь, бокальчики ее, шарики… цветочки…”
• Следом за этим: “И шесть ветвей исходят из сторон ее…”
• Получается, что, с т.з. очевидности выбитости деталей меноры из цельного куска золота, есть разница между центральной ветвью и боковыми ветвями. — Цельность меноры в боковых ветвях раскрыта в меньшей степени, нежели…
• Но когда Аарон выполняет приказ зажигать менору так, чтобы свет боковых лампадок был направлен к центральной (3.), это раскрывает то, что вся менора — одно целое. Как все лампадки являются частями (подчиненным прилагаемым) к “телу меноры”, центральной ветви.
• Отсюда речь здесь не столько о технике зажигания лампадок Аароном (и не о связанных с этим действиях при изготовлении лампадок: устья в сторону… т.д.), сколько о связанном с самой менорой, ее качеством.
• И поэтому в тексте не “зажгешь”, обращенное к Аарону, а “будут светить”, описывающее состояние лампадок, касающееся самой меноры (см.выше).
• И для того, чтобы указать на то, что “к центру” здесь — часть “раздела меноры”, а не “заповеди (зажигания) лампадок”, — стих (4.) добавляет: “А это деяние меноры. Выбитой из золота…”
И более того, здесь не детализирует (“основу… ветвь… бокальчики… шарики… цветочки…”, как в “Трумо”), а объединяет все вместе: “от основы до цветочка…”
• И на том же настаивает Раши: “…тело меноры и *все ’висящее’ на ней (התלוי בה)*”. — Ведь здесь важнее не сама технология (“выбитой…”) изготовления меноры (как в “Трумо”), а то, как все остальные детали меноры являются частью ее “тела”.

5781. [“Беаалейсхо”]. Из бесед в Субботу “Беаалейсхо” 5730 г. [01]

“Ликутей Сихейс” т.28, с.60. Текст можно найти постранично — здесь: http://otzar770.com/library/main_book.asp?nBookId=64 . Или одним файлом — здесь: https://drive.google.com/file/d/11Pj6R8NEFHzsSL2KbPaEPDURCHXPL_ZO/view?usp=sharing

Краткое содержание урока:

В начале главы “Беаалейсхо”:
2. …при поднятии (Раши: зажигании) тобой лампад, — к лику светильника (Раши: т.е. к центральной ветви) будут светить семь лампад.
3. И сделал так Аарон: к лику светильника поднял он его лампады, как повелел…
4. И вот устройство светильника: выбитый из золота (Раши: цельного слитка, а не сборный он должен быть), начиная с его основы, заканчивая цветком — выбитым он (должен быть). Согласно образу, который показал Б-г Моше, так сделал он светильник.

Вопрос комментаторов:
В начале раздела (1.-3.) говорится о зажигании лампад. При чем тут вдруг способ изготовления меноры (4.), о котором уже говорилось много ранее (в “Трумо”)?!

Это вопрос очевидно актуальный на уровне ПС. Но Раши его не разрешает. В чем дело?

Возможные ответы:
• Рамбан:
Упоминание о способе изготовления меноры (4.) необходимо, чтобы намекнуть, что во всех поколениях менора, если нужно ее будет изготовить, должна быть именно “выбитой”. На том, что это требование в высшей степени принципиально (מעקב).
• Но в контексте ПС Раши такое объяснение не годится:
Это требование к технологии изготовления меноры также уже было озвучено выше. Там (в “Трумо”или “Эмейр”) и требовалось намекнуть, что оно “в высшей степени принципиально”.
• “Эйр-аХаим”:
— Понимает “При поднятии тобой”, как физическое поднятие и установление на менору лампад, которые отдельны от меноры и регулярно “спускались” так, что для зажигания их требовалось “поднять”.
— Отсюда возможно предположение, что и другие детали меноры (последующих менор, помимо первой) могут быть отдельны от нее.
— И тем самым Писание вынуждается настоять здесь на том, что требование “выбитости” (цельности, неразборности) является здесь “в высшей степени принципиальным”.
• Но с Раши и это объяснение не стыкуется, поскольку:
[— Помимо того, что на уровне ПС из того, что лампады были отдельны от меноры, сложно сделать вывод о том, что и др. детали могли быть таковыми. — Ведь “выбитость” меноры напрямую заповедуется в “Трумо”].
— Раши здесь придерживается иного мнения: “при поднятии тобой” он понимает, как “при зажигании”. И тогда…
• Итог: заданный выше вопрос остается на своем месте.

Также нужно понять:
• Что, вообще, добавляет 2.?! —
— Приказ сделать лампады такими, чтобы они светили к центру меноры уже был дан в “Трумо”.
— Более того: если лампады уже были изготовлены так, чтобы светить в сторону центра, — с устьями туда обращенными, — в чем смысл обращенного здесь к Аарону приказа?!
• Ответ на основе Раши:
Здесь Раши объясняет, что речь об особенностях размещения фитилей: помимо того, что сами лампады были ориентированы устьем к центру, Аарон должен был наклонить при зажигании в том же направлении фитили лампад.
• Но тогда нужно понять, почему стих использует слово “יאירו”, — что означает, что сами лампады должны начать светить требуемым образом? Ведь приказ предпринять специальные действия с фитилями обращен к Аарону. Значит и в стихе приказ должен обращаться к нему и выражаться как-то вроде: “תאיר שבעת הנרות…”!

5781. [“Носей”]. Из бесед в Субботу “Носей” 5740 г. [03] (Окончание)

“Ликутей Сихейс” т.28, с.33. Текст можно найти постранично — здесь: http://otzar770.com/library/main_book.asp?nBookId=64 . Или одним файлом — здесь: https://drive.google.com/file/d/11Pj6R8NEFHzsSL2KbPaEPDURCHXPL_ZO/view?usp=sharing

Краткое содержание урока:

На основе вышесказанного о “выборе” Раши:
• Раши объясняет “И засеется семя…”, как действие “вод”, которые в случае “если не отклонилась…”, вместо проклятия совершают противоположное проклятию. (См.пр.урок).
• Коли так, напрашивается, что и само совершаемое в этом случае позитивное действие будет также противоположно ожидавшемуся негативному.
• Тогда:
— В случае подтверждения измены женщину ожидала не просто гибель, но смерть, сопровождаемая мучениями.
— Противоположностью этому будут не просто роды (появление новой жизни! —ШС): “И засеется семя…”, — но роды легкие: “Если рожала в муках, то…”
И то же “…рожала черных… белых”: вместо “черного от страданий лица”, — появляется белый.
• Другие приводимые источниками “пары” подобным образом не прочитываются, поэтому Раши их не избирает.

На внутреннем уровне:
• В начале сюжета о “соте”: “Человек… если отклонится (תשטה) жена его…”
Мудрецы: “Человек совершает грех только тогда, если входит в него дух глупости (רוח שטות)”.
• Т.о. идея “соты” намекает на “дух глупости”, обуславливающий возможность совершения греха.
• Это и есть “ревность” и “уединение (сокрытие, סתירה)” в служении:
Несмотря на ревность и запрет со стороны мужа — Б-га — “Пусть не будет у тебя…”, — еврей “скрывается” (отворачивается) от Него, уединяясь с “другим мужчиной” — ейцер-оро.
• В таком контексте, “…очистится она. И засеется семя”, — прочитывается как тшуво. И в результате совершения тшувы:
— Человек не только очищается от осквернения греха, возвращаясь к исходному состоянию, — “И очистится…”
— Но и поднимается к состоянию более высокому (“И засеется семя”), — “В месте, где стоят совершившие тшуву…”
• Это и артикулирует Раши, говоря, что “И засеется семя” — результат воздействия самих “проклинающих вод”: упомянутое поднятие явялется результатом превращения в добро самого “проклинающего”!

И в этом причина тому, что “И засеется семя” появляется только в конце сюжета, где речь о практическом развитии событий после “проверки водами”, а не раньше, в тексте “заклятия”:
• Идея того, что благодаря падению, греху должно состояться поднятие на уровень более высокий, нежели до греха, — не может быть упоминаема до совершеия тшувы. — Ведь “Говорящему ’Согрешу и покаюсь!’ — не дают…”
• Только после того, как тшува была совершена, раскрывается заложенное в событии греха намерение: “И засеется семя”, — привести к чрезвычайному поднятию. И “…легко (בריוח)… белые”:
• “Евреи совершают тшуву и моментально вызволяются”:
— Вместо страданий, предшествующих приходу Мошиаха (חבלי משיח) наступает облегчение (ריוח).
— Вместо “черноты” изгнания, — “Почернели лица евреев…”, — наступает “…белых” — свет Освобождения.
• И начинается это еще в завершении изгнания. — “Как в дни выхода из Египта…”:
— Еще в Египте с евреи были избавлены от рабства — “мук”.
— И (еще во время казни тьмой) “…был свет в жилищах их!”
• И евреи идут к истинному Освобождению, когда “В неспешности и покое будете освобождены”. Вскоре, в наши дни, в буквальном смысле этих слов.

5781. [“Носей”]. Из бесед в Субботу “Носей” 5740 г. [02]

“Ликутей Сихейс” т.28, с.33. Текст можно найти постранично — здесь: http://otzar770.com/library/main_book.asp?nBookId=64 . Или одним файлом — здесь: https://drive.google.com/file/d/11Pj6R8NEFHzsSL2KbPaEPDURCHXPL_ZO/view?usp=sharing

Краткое содержание урока:

Вопросы по поводу предыдущего Раши, в связи с упомянутым выше:
“И очистится она…” — от этих проклинающих вод. И не только это, но “…и засеется семя”. — Если рожала в муках… т.д.
• Что, вообще, дает объяснение, что “очистится” — “от этих проклинающих вод”? — Это само собой разумеющееся значение “и очистится” здесь. Более того, выше это напрямую обозначается текстом “заклятия”: “А если не отклонилась… *очистись* — от этих горьких проклинающих вод”!

Возможные ответы:
• Ра”м:
— Если бы не объяснение Раши, мы могли бы подумать, что “и очистится…” и “засеется семя” — причина и следствие: “’очистится’ от того, что препятствует родам, и так ’засеется семя’”.
— Его объяснение заявляет, что это отдельные элементы:
“…очистится” — спасение от гибели.
“засеется семя” — отдельное, о другом.
• Но непонятно:
— Для обозначения избавления от того, что препятствует родам слово “очистится” не подходит. Предположение, о котором говорит Ра”м могло бы возникнуть, если бы в тексте было бы “излечится”, т.п.
— Главное: откуда, вообще, могло взяться такое предположение, если выше в “заклятии” напрямую говорилось о другом значении “очитсится”? Если бы дело обстояло так (т.е. здесь “очистится” приобретало бы другой смысл, —ШС) то здесь, при описании “реализации”, “финала” — это было бы наверняка обозначено. (?)
• “Гур-Арье”:
— Раши хочет предупредить возможное превратное понимание “очистится”, как “очистится от наказания”, как “И очистится муж от греха…”
• Но то же: коли “заклятие” (“прогноз”) понимает “очистишься”, как “очищение” от “проклинающих вод”, то с какой стати здесь, на этапе реализации (прогноза) может возникнуть предположение, что это слово приобрело иное значение?

Объяснение:
• Раши отвечает на простой вопрос:
— В “заклятии” уже проговорены все детали того, что должно явиться следствием того, что женщина выпьет “проклинающие воды”. —И в случае, если она согрешила, и в случае, “если не лег… т.д”.
— Откуда же, — интересует Раши, — в нашем стихе появляется новое: “и засеется семя”, никак не озвученное при “заклятии”?
• И предупреждая такой вопрос, Раши комментирует:
“’И очистится она…’ — от этих проклинающих вод. И не только это, но ’…и засеется семя’. — Если рожала в муках… т.д”.
• Этим он:
— Подчеркивает, что “засеется семя” — не самостоятельная дополнительная “награда (за перенесенный позор)”. — А следствие, действие самих “(проклинающих) вод”.
— Т.е. воды, при таких обстоятельствах, не только не влекут наказания (перестают быть “проклинающими”), но более того, — “не только, но и…” (в Раши) — приносят благословение, “засеется семя”.
• Тогда понятно, зачем Раши настаивает на том, что “очистится” — именно “от этих проклинающих вод”:
— Не для того, чтобы исключить некоторое иное понимание (Ра”м, ГА).
— А чтобы подчеркнуть, что следующие слова, т.е. событие “и засеется семя” является следствием “этих вод”.
• И тогда отпадает исходный вопрос Раши (выше), почему “…семя” не проговаривается в “заклятии”. Поскольку речь не об “отдельном событии”, а о последствии действия “воды”:
— В “заклятии” этот вопрос озвучивается — в целом.
— А позже, в нашшем стихе — детализируется.

5781. [“Носей”]. Из бесед в Субботу “Носей” 5740 г. [01]

“Ликутей Сихейс” т.28, с.33. Текст можно найти постранично — здесь: http://otzar770.com/library/main_book.asp?nBookId=64 . Или одним файлом — здесь: https://drive.google.com/file/d/11Pj6R8NEFHzsSL2KbPaEPDURCHXPL_ZO/view?usp=sharing

Краткое содержание урока:

“Носей” 5:28, в завершении раздела о “соте”:
“А если не осквернилась эта женщина и чиста она. То очистится она. И засеется семя”.
Раши:
“И засеется семя”. — Если рожала в муках, — родит легко. Если рожала черных, — рожает белых.

Вопрос:
• Источник Раши — в “Сифрей”, Геморе “Сейта”, Тосефте. (Подобное приводится также в ИТ и в “Медраш-Танхумо”).
• Во *всех* этих источниках приводятся еще благословения, помимо двух приводимых Раши: “Если рожала девочек, — …мальчиков; …коротких, — длинных (в некоторых: …одного, — двух; раз в два года, — ежегодно)”.
• Почему Раши изменяет текст источников, извсего этого многообразия оставляя только два: “…в муках, — легко” и “…черных, — белых”?
• (Отметим, что Рамбам также приводит только два пункта: “…в муках, — легко” и “…девочек, — мальчиков”).
• [Общий предварительный ответ:] С т.з. простого смысла Раши (ПС) — из текста здесь следуют только эти два момента, которые Раши и приводит.

Предварим вопросом:
• Простой смысл “И засеется семя” (согласно нескольким паштоним): в случае, если “чиста она”, — сейта не только не гибнет, т.д., — но и получает ребенка. — [Ибн-Эзра:] “Б-г дает ей семя (זרע, потомство) в награду за позор, который ей довелось пережить”.
• Но почему Раши объясняет “И засеется семя” совсем иначе: “… родит легко …рожает белых”?!

• В Геморе (и “Сифрей”) спор по поводу понимания “…очистится она. И засеется семя”:
— Рабби Акива (РА): Если была бесплодна, то забеременеет.
— Рабби Ишмоэл (РИ): [Кушья:] Если б так, то все бесплодные бы уединились…! — [Мнение:] А значит это, что если прежде рожала в муках… т.д.
• И комментаторы заявляют, что Раши не принимает мнения РА, поскольку согласен с кушьей РИ. — А потому принимает мнение РИ.
• Но так объяснить логику Раши затруднительно, поскольку:
— То, что РИ представляется совершенно невозможным (“Ежли б так…”), — не так уж невозможно:
а) Одного уединения “для достижения эффекта” недостаточно. Нужна еще предварительно “ревность мужа”…
б) Что такого уж прямо в том, что кошерная женщина, пусть даже несколько женщин так поступят, чтобы удостоиться потомства?!
— Подобная кушья актуальна и для самого мнения РИ (и ее ставят “Тейсфейс”): Если б так, то все, что рожают в муках, уединились бы… т.д.!
— РИ отталкивается именно от мнения РА. Т.е. исходит из предположения РА (и не соглашается с ним), что “…засеется семя” относится именно к бесплодным женщинам.
Для Раши же объяснение РА неприемлемо, поскольку говорит о меньшистве (а “Тора [по умолчанию] говорит о большинстве”). — И тогда нам непонятно, почему он не понимает это место, как относящееся-таки к большинству, — к фертильным женщинам. И не следует объяснению “Б-г дает ей семя в награду за позор…”. Ведь понятно, что это актуально даже для той, у которой на текущий момент уже есть дети. — Новый ребенок — величайшее благословение и в этом случае. (Т.е. Раши вряд ли не принимает РА, согласно кушье РИ, т.д).

5781. [“Швуэс”]. Из бесед во 2-ой день Швуэс 5715, 5723 и 5736 г.г. [04] (Окончание)

“Ликутей Сихейс” т.28, с.24. Текст можно найти постранично — здесь: http://otzar770.com/library/main_book.asp?nBookId=64 . Или одним файлом — здесь: https://drive.google.com/file/d/11Pj6R8NEFHzsSL2KbPaEPDURCHXPL_ZO/view?usp=sharing

Краткое содержание урока:

Можно сказать, что АР учит это (см.выше) и из самой брайсы про РТ:
• По поводу брайсы и понимания ее геморой возникает естественный вопрос: как “день шхиты” может обозначаться (подразумеваться) оборотом “йом-тов Швуэс”?
• В свете концепции выше, это ясно:
— Да, это не сам йом-тов Швуэс.
— Но это день, будучи “днем шхиты” жертвоприношений Швуэс, содержит нечто от существа йом-това.
• Согласно ТР понимание статуса этого дня совершенно иное. Он — лишь вынужденное продолжение продолжение принесения жертв, которые не смогли принести в йом-тов.
• И в таком понимании непонятно, почему он должен обладать особым статусом “дня шхиты” (что приводит к запрету траура и поста) (да еще и после того, как Храм разрушен, и жертвы не приносятся). —
• Ведь с такой т.з. это не “день шхиты” [— не время резки жертв, а время восполнения недоделанного ранее]. (Лишь “сын праздника”, в терминах ИТ).
• В понимании же АР:
— Швуэс — день, когда, в связи с дарованием Торы, трапеза обязаительна.
— И поэтому часть жертв (ЭР) даже БИ, подобно БШ приносили на следующий день. — Что делало его “подобным самому йом-тову”, перенося в него обязанность принесения этих жертв.
— Поэтому в этот день запрещены траур и пост.
— И это актуально и ныне, в период, когда Храм разрушен, поскольку “подобным йом-тову” стал сам этот день (по своей сути).

• Отсюда АР отличается от ТР двумя моментами. С его т.з.:
— “День шхиты” связан с самим Швуэс, как днем дарования Торы.
— Его статус обуславливается не вынужденностью принесения в этот день жертв (как это по ТР), а практикой служения: “…*делали* БИ… евреи *делали* подобно им…”, — поэтому *сделался* этот день *им*, как сам йом-тов”.
И эти два момента связаны внутренне:
• В даровании Торы:
— То, как дарование происходило “со стороны Дающего”, Б-га.
— То, как дарование происходило “со стороны принимающего”, евреев.
• То, что “Швуэс… — ’для вас’”, обязательно наслаждение едой и питьем, дабы “показать, насколько приятно… т.д.”, — относится к тому, как ДТ “прочитывается” “со стороны принимающего”.
• А это обуславливает то, что “день шхиты” приобретает свой статус не в результате “вынужденности”, т.п. (ТР), а в результате действий евреев, выражающих то, “насколько им приятно… т.д”.

5781. [“Швуэс”]. Из бесед во 2-ой день Швуэс 5715, 5723 и 5736 г.г. [03]

“Ликутей Сихейс” т.28, с.24. Текст можно найти постранично — здесь: http://otzar770.com/library/main_book.asp?nBookId=64 . Или одним файлом — здесь: https://drive.google.com/file/d/11Pj6R8NEFHzsSL2KbPaEPDURCHXPL_ZO/view?usp=sharing

Краткое содержание урока:

• Но сама следующая из “Бейца” (выше) концепция нуждается в объяснении:
Принесение ЭР в сам праздник, согласно БИ, — не только разрешение, но и “существо обязанности”. Если так, почему же БИ не приносил ЭР в йом-тов, следуя собственному зак.решению, являвшемуся, заметим, практической алохой?!
• Поэтому АР видит данную “Бейца” связанной с “Хагигой” выше (РТ не допустил траур на исходе Швуэс, поскольку…):
Подход, обуславливавший непринесение ЭР в йом-тов связан именно с Швуэс, с появлявшимся на исходе него “днем шхиты”. (А уже оттуда этот подход транслировался в Пейсах и Суккейс, когда так же не настаивали на том, чтобы обязательно принести ЭР именно в праздник).

Объяснение:
• С т.з. базовых требований, БИ полагает, что главное, основное время принесения ЭР — именно йом-тов:
— [“Эмейр”:] “И сравлять будете его праздником Б-гу (להשם)” — всё, что “Б-гу” (а не недер / недово, —ШС), включая ЭР, допустимо (и необходимо?) приносить в сам йом-тов.
— И: “Чтобы не был твой стол полон, а стол Господина твоего — пуст!”
• Но для Швуэс, который: “Все согласны, что для Швуэс актуально и ’…вам (עצרת תהי’ לכם)’”, — т.е. в этот праздник совершенно обязательно радоваться еде и питью, БИ приходит к целесообразности поступать, как БШ и не приносят ЭР в йом-тов.
• Причина тому:
— Да, в принесении ЭР в йом-тов, — из соображений “Чтобы не был… стол Господина твоего пуст!”, — есть “некоторая нужда (צורף קצת)”. И это, само собой, включается в “радость праздника”.
— Но в Швуэс “радость еде и питью” приобретает чрезвычайную значимость и необходимость: (Раши на “Псохим”:) “…чтобы радовался в этот день еде и питью, дабы показать, насколько приятен и воспринят Израилем этот день, когда была дана Тора!”
— И из этих соображений БИ стремится сделать так, чтобы основная масса жертвоприношений в этот день относилась исключительно к тем, в которых есть “совершенная нужда (צורך גמור)” — радость еде и питью.

Отсюда по вопросам к тексту АР (зачем такое подробное обоснование БШ, неактуальное для БИ? почему речь только об ЭР, но не об ШХ? почему только “большинство” евреев?):
• Таким изложением АР подчеркивает, что БИ, хоть и разрешают ЭР… т.д. следовали БШ (не потому что не успевали, т.д., см. ТР выше, или стремясь “устрожиться” по БШ), — а исходя из *логики* БШ: “…потому что нет в них (ЭР) никакой нужды для трапезы”.
• И по той же причине поступали, подобно им, “*многие* из Израиля”. (См.ниже).
• АР подчеркивает это и тем, что “сбивает хронологию” изложения зак.решений (подробней выше и в уроке). — Этим он заставляет понять последовательность п.п.18-19, как содержательную:
— Запрет (даже) ТХ в Швуэс (п.18), в отличие от др.реголим и Шабоса, обусловлен остротой необходимости “радоваться еде и питью”, дабы “показать, что приятно… т.д. день, когда была дарована Тора”.
— И это объясняет, почему запрещен пост на исходе Швуэс (п.19): логика решения БШ… “день шхиты”… потому что приносили ЭР… И БИ следовали… См.выше.
• (И отсюда “многие” (а не “все”). Поскольку главным в этих рассуждениях являются именно мотивы поступка. И речь о тех именно, кто “следовал” БШ. В отличие от тех, кто, возможно просто не успел, т.д…)

5781. [“Швуэс”]. Из бесед во 2-ой день Швуэс 5715, 5723 и 5736 г.г. [02]

“Ликутей Сихейс” т.28, с.24. Текст можно найти постранично — здесь: http://otzar770.com/library/main_book.asp?nBookId=64 . Или одним файлом — здесь: https://drive.google.com/file/d/11Pj6R8NEFHzsSL2KbPaEPDURCHXPL_ZO/view?usp=sharing

Краткое содержание урока:

Вопросы по самому тексту ШО АР (см.пред.урок):
1.
• Зачем, сказав о том, что “в этом вопросе БИ поступали согласно их (БШ) словам”, АР добавляет: “и многие евреи поступали подобно им”? —
• Если не только БШ, но и БИ приносили ЭР после праздника, представляется само собой разумеющимся, что так поступали все другие евреи!
• АР же , к тому же, говорит не “все”, а “многие евреи”! Почему?
2.
• Из того, как подробно излагает АР причины на которых строится мнение БШ (подробное повторение в уроке), ясно, что с логикой БШ связано то, что “БИ и многие…” следовали здесь мнению БШ.
• Как это понимать, если учитывать, что БИ, при этом, придерживается противоположного мнения?

Предварим:
• Порядок изложения в ШО АР:
Пункт 18: “Запрещается справлять [даже] пост по поводу дурного сна (“тайнис-холейм”, ТХ) в праздник Швуэс”.
19 (наш пункт): “На исходе Швуэс запрещается поститься, с т.з. базовых требований Закона (מעיקר הדין)…”
20: “В этих государствах придерживаются обычая не поститься и не произносить ’Таханун’, начиная с Новомесячья [Сивана] до 8-ого числа, включительно”.
• Напрашивается вначале обсудить то, что требуется *делать* в праздник, а потом уже то, что запрещено. Отсюда понятно, почему законы, касающиеся запрета поста поставлены в конец законов Швуэс.
• Но порядок самих этих пунктов непонятен. С т.з. хронологической АР следовало бы:
— вначале привести говорящееся в п.20: “…с Новомесячья до 8-ого числа”.
— А потом уже говорить о запрете поста в Швуэс (18) и на исходе праздника (19).

Объяснение.

Слова АР имеют источником говорящееся в трактате “Бейца”:
• Сюжет 1.:
— Иллель в йом-тов привел в Храм ЭР, дабы ее принести.
— Ученики Шаммая потребовали от него, объяснить, что за жертву он планирует принести.
— [Во избежание выяснения отношений] Иллель схитрил, заявив, что собирается принести ШХ.
— Столкновения не произошло. Но создалось ощущение, что алохо в этом вопросе следует мнению БШ.
— Один из учеников Шаммай, знавший, что это не так, и алохо — по БИ, создал ситуацию, однозначно закрепившую в сознании людей, что алохо здесь — по БИ. “И ни один из присутствовавших никак на это не возразил”.
• Сюжет 2 (вслед за первым, описывающий событие произошедшее вслед за ним — Раши):
— Один (это важно далее) ученик Иллеля привел в Храм в йом-тов ЭР для принесения.
— Ученик БШ попытался заметить, что это противоречит зак.решению БШ.
— На что ученик БИ предложил ему заткнуться. Поскольку алохическим является решение БИ.
— Ученик БШ замолчал и в гневе ушел.
• Непонятно! — Если алохо была накрепко принята по БИ (еще и после сюж.1), — как могли произойти события 2.?! ЭР в йом-тов должны были приносить все ученики (почему “один ученик”?!) Иллеля, да и все евреи, вообще!
• Ответ: сами приведенные сюжеты доказывают, что принесение ЭР в йом-тов даже учениками БИ было необычным, единичным (“один ученик”) актом! — Большинство евреев, включая БИ, не приносили ЭР в йом-тов!

5781. [“Швуэс”]. Из бесед во 2-ой день Швуэс 5715, 5723 и 5736 г.г. [01]

“Ликутей Сихейс” т.28, с.24. Текст можно найти постранично — здесь: http://otzar770.com/library/main_book.asp?nBookId=64 . Или одним файлом — здесь: https://drive.google.com/file/d/11Pj6R8NEFHzsSL2KbPaEPDURCHXPL_ZO/view?usp=sharing

Краткое содержание урока:

“Шульхан-Орух (ШО)” Алтер Ребе (АР) в завершении законов Швуэс (цитата):
— На исходе праздника Швуэс запрещается поститься, с т.з. базовых требований Закона (מעיקר הדין).
— Поскольку в дни существования Храма это был ’день шхиты (יום טבוח)’. Т.е. в этот день приносили Эйлейс-Реийо (ЭР, персональные жертвы всесожжения, обязательные при посещении реголим, в связи с обязанностью ’предстать пред Б-гом’). [Их приносили в этот день,] поскольку не могли принести их в сам йом-тов, т.е. в них нет никакой нужды праздничной трапезы (צורך אוכל נפש). И йом-тов ради них нарушать запрещено, поскольку их можно принести после йом-това. Ведь для Швуэс [Закон предусматривает] возможность ’восполнение’ в течение семи дней.
— И хотя это мнение Бейс-Шаммай (БШ), а согласно мнению Бейс-Иллель (БИ) приносить их разрешается и в сам йом-тов. — Поскольку в данном вопросе БИ поступали по их (БШ) словам, и многие евреи поступали подобно им, принося эту жертву после йом-това, — стал для них (совокупности народа) этот день на исходе йом-това — как сам йом-тов. Так, что стали запрещены на протяжении его (этого дня) оплакивание и пост.
— Если так, то и ныне, когда Храм разрушен, оплакивание и пост в этот день не стали разрешены.

Вопрос:
На что опирается АР, утверждая, что “БИ поступали по их (БШ) словам, и многие евреи поступали подобно им” и приносили ЭР после йом-това?

• Брайса (в геморе “Хагига” 18:1): “В Лоде почил Алекса. И собрались евреи оплакивать его . И не позволил им рабби Тарфейн (РТ), поскольку был йом-тов Швуэс”.
Гемора:
— Неужели может прийти в голову, что это был йом-тов?!
— Это был “день шхиты”.
• Поскольку никаких оснований полагать, что РТ вдруг вынес зак.решение по БШ, а все евреи с этим согласились, понятно, — что все евреи и до этого момента поступали в этом вопросе, согласно БШ.

• Поблизости (17:1) в мишне излагается спор между БШ и БИ, в свете которого понятно мнение БИ: если Швуэс не выпал на Шабос, то ни в каком “дне шхиты” нет необходимости, а значит БИ полагает, что жертвы можно приносить и в сам Швуэс.
• И “Тейсфейс РИ”Д (ТР)” (на 18:1) высказывается, предупреждая возможный вопрос:
— У меня это вызывает вопрос. Ведь получается, что РТ (в брайсе выше) высказывается с позиций БШ. Ведь БИ… т.д.
— Но попросту (סתמי דמילתא): все евреи не могут успеть принести Шалмей-Хагиго (ШХ, личные жертвы шломим, обязательные для совершения, в связи с прибытием на регель, часть которых употреблялась хозяевами в пищу во время праздничных трапез) и ЭР в йом-тов.
— Поэтому следующий день запрещен для траура и поста, поскольку это “день шхиты”, день когда совершают основную массу жертвоприношений.
• И можно предположить, что высказываемое АР в ШО соответствует (и опирается) на эти слова ТР.
• Но так объяснить не получится:
— Текст АР никак не подразумевает позиции, высказываемой ТР (не успевали, поэтому…)
— Главное: АР говорит о ЭР, для которых именно актуальна логика БШ, которую АР пространно излагает. — Ясно, что под следованием БИ и “многими евреями” мнению БШ имеется в виду именно это, а не то, что “не успевали… т.д” (что актуально и для ШХ, упоминаемых ТР).

• АР не принимает позицию ТР, поскольку трудно утверждать, что из-за тех, кто “не успел принести жертвы в первый день”, второй день мог получить статус “дня шхиты”, запрещающий траур и пост совершенно всем евреям.
• Также сам тезис “не могли успеть” представляется сомнительным:
— Пасхальная жертва (ПЖ) приносилась-таки за один день.
— Более того, начиная с полудня. В то время, как время доступное для принесения ЭР и ШХ — весь день, начиная с утреннего томида.
— (Хотя ПЖ приносилась “группами”, та же возможность — “компаньонства” — имеется и для ЭР и ШХ).

• Итог. Вопрос вернулся на место:
Что является источником и объяснением всысказываемой АР позиции: “…в данном вопросе БИ поступали по их (БШ) словам, и многие евреи поступали подобно им, принося эту жертву после йом-това” (по причинам, обозначенным БШ: поскольку в ринесении ЭР нет никакой нужды праздничной трапезы).

5781. [“Бамидбар”]. Из бесед на исходе Субботы “Бамидбар” 5739 г. [03] (Окончание)

“Ликутей Сихейс” т.28, с.1. Текст можно найти постранично — здесь: http://otzar770.com/library/main_book.asp?nBookId=64 . Или одним файлом — здесь: https://drive.google.com/file/d/11Pj6R8NEFHzsSL2KbPaEPDURCHXPL_ZO/view?usp=sharing

Краткое содержание урока:

И своим комментарием (на 53.) Раши разрешает данную путаницу:
• “И не будет гнева…” Раши исследует в 53., в связи с “левиты будут располагаться станом вокруг Мишкана”, поскольку именно это предупреждает “гнев” на “общину сыновей Израиля”. —
• Общее содержание этого раздела (50.-54.) — необходимость разделения между “нелевитами” и левитами:
— И если будут выполняться заповеди, регламентирующие такое разделение, то “не будет гнева”.
— А если не будут выполняться, то это, в итоге, станет причиной тому, что “войдут чужаки в это служение их”, и тогда, само собой, “будет гнев на общину сыновей Израиля”.

Разъяснение:
• Выше в разделе: необходимо назначит левитов над Мишканом, и они будут обслуживать его.
• И Б-г предостерегает относительности необходимости разделения между левитами и “нелевитами”.
• Поэтому Тора велит “нелевитам” “располагаться [своими] станами” (52.), а левитам — вокруг Мишкана (сразу вслед за этим в начале 53.). — Это будет залогом того, чтобы, в итоге, “чужак не приблизился”. — Но заповедуется именно раздельное расположение станами.
• И: “…левиты будут располагаться… не будет гнева на общину сыновей Израиля” — 53. разъясняет глубину проблемы, которая может возникнуть, если должное разделение не будет соблюдаться. Верным же его соблюдением “гнев” предупреждается.
• И Раши выражает эту мысль так:
— “Если поступят согласно приказу…” — т.е. расположатся станами, как велено. — “…то не будет гнева”.
— И отсюда ты понимаешь: если разделение при расположении станами будет нарушено, то это сразу вызовет гнев. Но только “в потенциале”.
— Если же отсутствие должного разделения приведет, практически, к тому, что “…войдут чужаки в это служение их, то будет гнев”, — уже во вполне “практической форме” (наподобие тому, что был в истории с Кейрахом).

Отсюда понятно, почему Раши отступает от прямого цитирования Писания:
• В 51. “чужак” в единственном числе и “приблизится (к служению)”, — потому что речь о практическом вмешательстве “чужака” в конкретную упоминаемую 51. работу: разборка и установка Мишкана.
• У Раши “чужаки” и “войдут в служение”, — потому что речь о расположении станом, которое именно “вхождение” и только коллективное.

Отсюда об уместности и т.д. иллюстрирования этого историей с Кейрахом:
• Раши иллюстрирует этим сюжетом то, что:
— Само нарушение воли на разделение (да — между евреями и кейаним, а не левитами, —ШС) — уже пробуждает во Вс-вышнем гнев.
— Но этот гнев находит “практическое выражение” только тогда, когда “входят чужаки в это служение их”, — на практике.
• Подробно о том, как именно это обнаруживает история бунта Кейраха, — в уроке.

Отсюда урок: насколько осторожным требуется быть во взаимодействии с другим евреем:
• Организация Кейрахом бунта против Мейше не повлекло практических действий со стороны Б-га.
• Более того, все время, пока дело ограничивалось разговорами, даже Кейрах и его “активисты” оставались безнаказанны.
• Наказание, бедствия, мор, — начались именно и только тогда, когда (будучи сурово предупреждены) члены общины Кейраха приступили к практического воплощения своей идеи “равенства” и “неразделения”, — совместному совершению воскурений.
• Отсюда для нашей практики:
— Покуда еврей, по тем или иным причинам, *высказывается* против б-жественной воли, но не перешел к действиям “против Б-га”, — к нему обращена б-жественная милость, и нет “гнева”.
— Напротив: Б-г из этой милости и любви помогает ему совершить тшуву.