5781. Адран на трактат “Сота” (3) (ИТ). [02] [“Адроним”]

(“Адроним ал-аШа”с” т.1, с.281. Оригинала этой книги в сети я пока не обнаружил).

Краткое содержание урока:

Гемора:

Объяснение.
• Три общих определения скромности:
— С1 — Когда человек не приписывает себе заслуг. Следовательно, не ощущает себя ничем лучше других. Он верно (в т.ч. высоко) оценивает свои способности и свой масштаб. Но понимает, что способностями он наделен исключительно свыше. И любой, наделенный подобными способностями, достиг бы того же, что и он. А *может быть* и большего.
— С2 — То же. Но он принижает себя, полагая себя ниже всякого другого. Он *уверен*, что другой, будучи наделен… т.д. достиг бы большего.
— С3 — (Несмотря на свое высокое достоинство?) человек нисходит до занятия людьми осознаваемыми им, как низкие, т.д. (“דכא ושפל רוח”). Это подобно тому, как б-жественная скромность выражается в том, что Б-г, хотя “…לאו אורחא דמלכא” нисходит до творения (и к творению), являя Себя “великим”.

И эти три типа скромности, применительно к “почиванию Шхины” (в разных смыслах, см.ниже):
• Битуль и скромность требуются не только для пророчества, но и для любого “почивания Шхины” (т.е. раскрытия б-жественного присутствия): “Святой, благословен Он, почиет только на том, что подчинено (בטל) Ему…”
• И С1 — “базовый” уровень битуля, с необходимостью предваряющий, обеспечивающий самую возможность любого “почивания Шхины”. Уровень, без которого “почивание Шхины” невозможно — никакое.
• Более высокий уровень, С2 — “скромность, *приводящая* к руах-акейдеш”. — *Приводящая*, а не только являющаяся необходимым, но сторонним предварительным условием. И здесь речь уже не о “почивании Шхины”, вообще. А о высоком уровне такого “почивания” — руах-акейдеш. И этот уровень подразумевает (предварительное?) обладание качествами, перечисляемыми в брайсе: расторопность, отреченность от мирского, б-гобоязненность, святость, т.д.
• Но и С1, и С2 — скромность *человека*. Способ его оценки себя, готовящий его к раскрытию Б-жественности или приводящий к руах-акейдеш.
• С3 же — не только самоощущение человека. Но его способность спуститься и заниматься людьми низкого пошиба (? פחותי הערך). — И здесь скромность является не свойством отдельным от “почивания Шхины”, а единым с ним:
Человек вознесенный над народом спускается к людям в самый низ — не силой творения, но силой Творца: “…в возвышенном и святом Я обитаю, — но с тем, кто прибит и низок духом, [дабы оживлять дух приниженных]…” — Т.е. само “почивание Шхины”, почивающий на человеке свет Б-га обеспечивают такую его способность (она же С3).

Маймор “Онейхи Авайе Элейкеэхо…” [03]

Урок обсуждал текст, с начала фрагмента “…וצ”ע” (в самом низу с.605) до слов “‘שיאיר בגילוי ממש כו” в начале 9 строки сверху следующей страницы.

(Полный текст книги в PDF можно скачать здесь: https://u.to/fmp4Gw ).

Краткое содержание урока:

• (Огромные скобки, уточняющие, в связи с говорившемся выше об ангелах: как в ангелах, коли они “сотворенность мамош”, может “поселяться имя Авайе”, вплоть до такой степени открытости, что в момент выполнения посланничества они называются этим именем?! Подробно — в уроке).

Но для душ:
• Также, как они существуют “в режиме сотворенности (בבחי’ נברא)”, их (б-жественная) суть не меняется. В них, по-прежнему, светит их корень и источник.
• Хотя он светит не вполне открыто, это не “свечение путем сокрытия” (как в случае ангелов, —ШС).

• Это подобно различию:
— Одеванием хохмо-илоо (ХИ, высшая хохмо) мира Ацилус в свет нешомы малхуса Брии и Ециры в алохейс (т.е. выражающееся в алохе, Законе).
Vs.
— И одеванием света нешомы в нефеш-руах ангелов. —
• Ангелы, вместе со своими нефеш-руах — творения. Поэтому свет нешомы (т.е. “способности речи”, сущности малхус? —ШС), одеваясь в них, — скрывается, подобно тому, как скрывается Творец от творения.
• Но свет нешомы малхуса Брии и Ециры — Б-жественность. Поэтому ХИ одевается в этот свет — не образом сокрытия, но (сохраняя) раскрытие сути. —
• Как следствие: в алохейс, которыми мы располагаем, — хоть светит совершенно (ממש) открыто (лишь) свет нешомы малхуса Брии и Ециры, — изучающий их схватывает, в буквальном смысле, суть ХИ, одевающуюся в (этот) свет нешомы. — Ведь ХИ одевается в свет нешомы не скрываясь, а светит открыто (оставаясь) в своей сути. ХИ здесь не скрывает себя, а лишь находится в режиме “малости” (בבחי’ מיעוט). —
• Поэтому через алоху человек схватывает ХИ мамош. И может достигнуть той ступени, где ХИ светит в буквальном смысле открыто.

5781. Адран на трактат “Сота” (3) (ИТ). [01] [“Адроним”]

(“Адроним ал-аШа”с” т.1, с.281. Оригинала этой книги в сети я пока не обнаружил).

Краткое содержание урока:

Гемора:

ВТ 48:2.
— С того времени, как умерли Хагья, Азарья и Малахья, отошел руах-акейдеш (здесь: пророчество) от Израиля. И несмотря на это, пользовались бас-кейл (голосом с небес).
— Однажды сидели [мудрецы] в алие Бейс-Гурья в Иерихоне. Был им дан бас-кейл с небес и он сказал: “Есть среди вас один человек, достойный того, чтобы почивала на нем Шхина (здесь, по смыслу: достойный, чтобы пророчествовать, но см.ниже) (как Мейше-рабейну). Но только поколение его недостойно этого”. —
[Все] посмотрели на старца Иллеля (И).
А когда он умер, оплакивали его: “Этот хосид (благочестивый)! Этот онов (עניו, скромный)! — Ученик Эзры!”
— И снова другой раз сидели [мудрецы] в алие в Явне. Был им дан бас-кейл с небес и он сказал: “Есть среди вас один человек, достойный того, чтобы почивала на нем Шхина (как Мейше-рабейну). Но только поколение его недостойны этого”. —
Посмотрели [все] на Шмуэля-аКотон (Ш). А когда он умер, оплакивали его: “Этот онов! Этот хосид! — Ученик И!”

ИТ (в самом завершении трактата):
— Было, что пришли старцы в алию Бейс-Гадья в Иерихоне. И вышел бас–кейл и сказал им: “Есть среди вас двое, достойные руах-акейдеш, и И — один из них!”
Посмотрели [все] на Ш.
— И снова пришли старцы в алию в Явне. И вышел бас–кейл и сказал им: “Есть среди вас двое, достойные руах-акейдеш, и Ш — один из них!”
Посмотрели [все] на рабби Элиэзер бен-Уркенос. И радовались, что согласно их мнение с мнением В-здесущего.

• Но в “Недорим”:
“Б-г дает почивать своей Шхине только на гиборе (богатыре), богаче, хохоме (ГБХ) и скромном (С). И все [эти условия известны нам] из Мейше”.
• Из этого перечисления видно, что “скромность” стоит в общем ряду др. условий, не выделяясь по значимости.
• В то же время в приведенных отрывках Геморы упоминается только С! — ГБХ, вообще не упоминаются. — Получается, что связь С с пророчеством больше, нежели других условий!
• То же следует из того, что Писание в “Беаалейсхо” прославляет С Мейше сразу вслед за обсуждением уникальности его пророческого дара (история с “злоязычием” Мирьям… т.д). — Комментаторы видят в этом указание на связь между ними: благодаря величию своей С Мейше удостоился пророческой способности подобного качества.
• И то, что Писание здесь (в “Беаалейсхо”) говорит только о С, хотя “все [названные условия учатся] из Мейше”, — значит, что С связано с пророчеством сильнее, нежели ГБХ.
• То же следует из мнения “С более велика, чем все остальное!” и (“Хидушей-Агодейс”) “Приводит к руах-акейдеш”, в отличие от ГБХ (которые в той брайсе, вообще, не упоминаются).
• И именно “приводит”, а не только является некоторым подготовительным условием для него. (Подробней в уроке).

• Отсюда с вынужденностью: в С имеется два различных между собой момента / типа:
— С1 — С, как она стоит в одном ряду и расна другим условиям — ГБХ.
— С2 — то, что делает С единственным фактором “приводящим руах-акейдеш”.

Предварим:
• В отрывке из ВТ:
— При оплакивании И его восхваляют: “…благочестивый! …скромный!”
— А при оплакивании Ш — наоборот: “…скромный! …благочестивый!”
• Почему? — Ответ “Хидушей-Агодейс”:
— Это следствие расхождения рабби Пинхас бен-Йоира (РП) и рабби Еэйшуо бен-Лейви (РЕ):
(а) Один полагает наиболее великим и приводящим к руах-акейдеш благочестие (Б, хасидус).
(б) А другой — скромность.
— И дело в том, что оплакивавшие названных мудрецов были солидарны с разными мнениями:
Оплакивавшие И следовали мнению (б). Поэтому на 2-ую позицию у них, согласно логике “от меньшего к большему”, попадала С.
А оплакивавшие Ш — мнению (а). Поэтому… — Б.
• Но так объяснить сложно, потому что:
В ИТ “Сейто” (45:2, т.е. за несколько страниц до завершения) описываются похороны обоих мудрецов. И так оба восхваляются: “Был скромным, благочестивым”. Т.е., для обоих С стоит прежде Б.

• И напрашивается сказать, наоборот: разница в порядке обусловлена не оплакивавшими И и Ш, а их собственной ступенью (בדרגתם).
• Что напрашивается из отношений И и Ш, как учителя и ученика:
— Ученик — ниже учителя. Поэтому С — И и Ш принципиально отличались:
И — в словах мудрецов — эталон С: “…должен человек быть скромным, как И!”, т.п.
Ш же — называется “малым (קטן)” — (лишь) “…потому что уменьшал себя”.
• Поэтому И оплакивали, т.д. (как выше).

• А то, что в ИТ оба описаны, как “СБ” (см.выше), это потому что в ИТ речь о другой ступени С, которая выше обеих (а,б) ступеней, о которых говорится в ВТ.
• И это согласуется с тем, что:
— В ИТ: “Есть среди вас…, достойные *руах-акейдеш*”.
— А в ВТ: “Есть среди вас один человек, достойный того, чтобы почивала на нем Шхина”.

5781. Из бесед во 2-ой день Швуэс 5751 г. [18] [“Двар-Малхус”]

“Сейфер-Исвайдуейс 5751 г.” т.3, с.278. Текст постранично можно найти здесь: http://otzar770.com/library/main_book.asp?nBookId=44 . Или одним файлом — здесь: https://drive.google.com/file/d/12FiK044Y5QlgVc99Xph5THs238fR4fV8/view?usp=sharing

Краткое содержание урока:

Дадим дополнительное более глубокое объяснение (добавлению в ДМ дополнительных ГУ, переходу на зак.решения ДШ и разрешению шхите ШБ плавником Л). —

Предварим:
• Негативные заповеди (НЗ, запреты) сохранятся и в будущем, в ДМ, когда основным будет служение по направлению позитивного действия (позитивные заповеди, ПЗ). — Тогда они будут выполняться “на уровне своего корня свыше в святых гвурейс”.
• На уровне гвурейс, которые выше хасодим! — Корень НЗ выше, чем корень ПЗ!
• НЗ, совершаемые образом “сядь и не сделай”, бездействия (באופן של שלילה), выше выполняемых совершением действия ПЗ, — подобно тому, как “негативное постижение” выше “позитивного”.
(Обо всем выше — много подробней в уроке).

И на основе сказанного, — о расхождении ДШ и ДИ, на уровне его корня:
• ДШ:
— Корень душ — из святых гвурейс, возвышающихся над хасодим.
— Поэтому видят обсуждаемое в его корне (потенциале), на уровне святых гвурейс, раскрывающихся лишь через “негативное постижение” (выше) (как оно выше “позитивного постижения”, — “…более остроумны”).
— А значит, (они склонны к решению:) “сядь и не делай”, —
— “ДШ — запрещают!”
• ДИ:
— Корень душ — из (святых) хасодим.
— Поэтому видят обсуждаемое в его раскрытии (реализации). — Как они привлекаются и раскрываются образом “позитивного постижения”.
— А значит, (склонны к решению:) “встань и сделай”, —
— “ДИ — разрешают!”
• [Развитие темы — следует].

5781. [“Реэй”]. Из бесед в Субботы “Масей” 5744 г. [03] (Окончание)

“Ликутей Сихейс” т.29, с.71. Текст можно найти постранично — здесь: http://otzar770.com/library/main_book.asp?nBookId=105 . Или одним файлом — здесь: https://drive.google.com/file/d/1IRDVxwRuLNv_V-A0PYgGmZWplVhDNzY8/view?usp=sharing

Краткое содержание урока:

Но тогда нужно понять:
• С т.з. сформулированного выше: разница в физической высоте связана с раличиями в “высоте” святости территорий Х, т.д., — непонятно, почему “Святая-Святых” находился физически на одном уровне с другими частями Эйхаля?!
• Ведь он — “Святая-Святых” — свят и отделен, обладает несопостовимо более высокой святостью, нежели другие (также святые) части Х. (Подтверждения алохой — в уроке).

Ради получения ответа познакомимся с изложением разговора выше, “в терминах Торы хасидизма” :
• М — “временное жилище Вс-вышнего”. Его здание было построено из материалов растительного и животного происхождения. К сфере минеральной природы относился земляной пол М (и подножия на которые опирались крошим).
• В Х — “постоянном жилище” — основным материалом был камень и кирпич — относящееся к минеральной природе. Более того, было запрещено использование деревянных конструкций так, чтобы они были видны.

Причина:

Мишкан.
• Служил (в основном не для того, чтобы приводить к устойчивым изменениям в материальности мира, а) для того, чтобы “отражать” порядок “ишталшелус” миров.
• Поэтому в нем образом, соответствующим ишталшелус, были задействованы материалы. — Сверху вниз:
— Ериейс: верхний слой — шкуры — категорически животное; следующий — полотнища из козьей шерсти; шерсть составляла большую часть и полотнищ ниже. — Животное.
— Малая часть нижних ериейс — из льна; крошим — из дерева. — Растительное.
— Только подножия крошим — из серебра; (и земляной пол). — Минеральное.
• Но он был (в определенной, основной мере) “абстрагирован” от “места”, где находился. Поэтому его святость, отдельная от “места”, не обязывала к материальному соответствию. — Все его части могли располагаться на одном физическом уровне. Да даже и он сам мог находиться на одном уровне с “местом пустыни”!

Храм.
• Хидуш же Х был в том, что им реализовывалось “жилище в нижних”. — Т.е. задача привлечения шхины в самый низ. Достижение состояния, когда даже в самых нижних сегментах мира, вплоть до минеральной природы, станую очевидны (б-жественная) жизненность и духовность.
• И поскольку его функция заключалась в том, чтобы святость пронизала и подняла также и “молчащее”, — нужно было, чтобы Х располагался на горе:
— Он, возвышаясь с т.з. собственной святости, должен был возвышаться над окружающим пространством.
— И его территории должны были возвышаться тем более, чем более были святы.

Отсюда ответ на вопрос выше:
• Соответствие высоты духовной — высоте физической актуально только для ситуации, где высо́ты соотносимы (“12 ступеней…”, т.п).
• Если же речь об уровне, который несоизмеримо выше других (или и вовсе за рамками “верха и низа”), — выражение такого духовного соотношения ограниченными средствами физического пространства — невозможно.
• Потому “Святая-Святых”, несоотносимое в своей святости с др. частями Х, не могло быть выделено дополнительным физическим поднятием на N ступеней. — А в “Святая-Святых” раскрывалось надпространственное (“место арона не занимало места”). То именно, что принципиально выше “верха и низа”.

Еще момент:
• Описывая “рельеф” Х, Рамбам вначале говорит о поднятии человека, следующего путем извне Х к его центру. (По тексту — в уроке). Тем самым намекая на ступени святости, овладеваемые человеком при его — обязательном — поднятии.
• Но когда он в этом описании доходит до “Святая-Святых”, он отказывается от прежних “идет… поднимается…” — указания на устремленность к поднятию выше, т.д. —
Но говорит “…весь он на одном уровне (כולו בשוה)”. — Указывает на соответствующий этой ступени полный битуль-бимециюс.

И это связано с “персональным Х” внутри каждого (“ושכנתי בתוכם…”):
• В нем также имеется “Святая-Святых” — “внутреннее из внутреннего” души — ехидо.
• Она не обладает ни формой ни ограничением, рамками. Тем более свойством распространения (התפשטות) (на нее намекается лишь острием йуда). —
• Следствием ее наличия является то, тчо еврей “…убирает в сторону самое себя и собственное желание с тем, что бы подчинитсья Ему…”
• И это — существо связи еврея с Б-гом. — Связи “יחידה ליחדך”, которая выше какого бы то ни было формального определения. Подобна единственному в году вхождению Первосвященника в “Святая-Святых” в ЙК (алохическому выражению достоинства “Святая-Святых” выше).

Заповедь строительства Храма. [08] (Окончание) [“Дерех-Мицвейсехо”]

“Дерех-Мицвейсехо” с.169 и далее. (Книгу можно скачать или читать онлайн здесь: http://hebrewbooks.org/43298 ).

Урок обсуждал текст, начиная со слов “…אך הענין” в конце строки в середине с.174, и до завершения маймора на следующей странице.

Краткое содержание урока:

[Прояснение позиции Мейше: вначале кейлим, — затем ериейс:]
• И “круги” и “прямая” — привлекаются из кава. И привлекаются именно в этом порядке. (Подробней в уроке).
• При этом, в каве есть “место”, предстоящее привлечению и “кругов”, следующее за их привлечением:
— Начало его привлечение из Б-сконечного света — предшествует привлечению из него “кругов”.
— А “прямые” из него привлекаются до самого низа: “Кав привлекается до стоп А”К”. — “’Прямые’ завершаются в Асии”.
• Поясняющий пример с равом, передающим знание “продвинутому ученику”, а тот — менее “продвинутому”. На каждом этапе присутствуют М и П. И “продвинутому ученику” предшествуют М, по отношению к которому его П — ничтожная толика. При этом, из его П привлекаются следующему учениу М, толика которых становится П следующего ученика. (Подробней в уроке).
• Кав (“промежуточный ученик”):
— Он сам — результат цимцума, на что указывает его название.
— Но он много выше всего сущего.
— И в связи с этим, привлечение от него А”К вначале М, а уже потом ничтожная толика привлекаемого света переходит в П.
— И подобно этому далее, от А”К — ниже.

Теперь:
• Позиция Мейше: вначале изготовить арон со скрижалями, на которых высечены 10 речений, корень которых в самом верху, в Б-сконечном свете. (Знание воспринимаемое от учителя в примере? —ШС).
• Это начало привлечения кава, предшествующее привлечению “кругов” и “прямой”, — много превосходящее их.
• Это идея Торы, приводящая к “…миру (т.е. здесь: непротиворечивости) в высшей… и нижней свите:
— В каждом творении и мире, в целом, есть два вида жизненности: М и П (они же материальность и духовность; вещественность, тело и душа). — “Все, что хочет Б-г, — делает” — воля, М. “Речением Б-га… сделаны…” — речение, хохмо.
— Обязательно наличие обоих. Следовательно, необходимо нечто третье, что способно их объединить. — То, что выше их обоих.
— Свыше это наслаждение, предстоящее и воле, и хохме и объединяющее их. — Это “мир в высшей свите”. В кабболе: Атик, объединяющий Арих и хохму.
— Для “нижней свиты” это — Тора, привлекаемая из “Высшего наслаждения”.
— Отсюда и условие принятия евреями Торы, необходимое для существования мира.
• И поэтому Мейше полагает изготовление арона (и др.кейлим) — т.е. Тору — необходимым началом. Главным, по отношению к ериейс, которые — лишь “окутывают”, окружают кейлим.

• Но для практики верным было мнение Бецалеля. Поскольку позиция Мейше актуальна только исходя из (сосредоточенности на?) Торе, с позиций ее корня (где она превосходит и М, и П).
• Но сами кейлим (как они существуют внизу? —ШС) — относятся к П, как он ниже кава. И поэтому (в контексте практике изготовления, —ШС) ериейс должны им предшествовать.
• А уже потом (по завершению изготовления Мишкана) мы можем привлечь Тору внутрь кейлим и вложить скрижали в арон. И кейлим станут возвышенны (раскроют свою возвышенность? —ШС).
• То же в духовном служении: изучением Торы каждый способен привлечь Б-сконечный свет, возвышающийся над “кругами” и “прямой” — вплоть до самого низа. И в Будущем это раскроется именно в этом мире.

5781. [“Реэй”]. Из бесед в Субботы “Масей” 5744 г. [02]

“Ликутей Сихейс” т.29, с.71. Текст можно найти постранично — здесь: http://otzar770.com/library/main_book.asp?nBookId=105 . Или одним файлом — здесь: https://drive.google.com/file/d/1IRDVxwRuLNv_V-A0PYgGmZWplVhDNzY8/view?usp=sharing

Краткое содержание урока:

Объяснение:
• Территории Х были различны по высоте. Для перехода с более внешних (т.е. менее святых) на другие (…) необходимо было подняться по ступеням.
• Т.е. в Х существовало (должно было существовать) соответствие между степенью святости и физической высотой различных территорий Х.
• Поэтому Х обязан был быть расположен на склоне горы, дабы добиться такого соответствия.
• А обусловлено это было хидушем святости Х, по отношению к святости М.

Разъяснение:
• М был “временной постройкой”.
• Х же — постоянным местом обитания Шхины. Более того, вечным. (Рамбам:) После избрания его места Б-гом стало запрещено строить где-либо… приносить жертвы…
• Это выражается в т.ч. в том, что:
— В случае М, освящены были только сами (неизменные) детали М, но не место, на котором он был распложен. (Этому не противоречит то, что земля с пола М годилась для реализации регламента “Сейты”… — в уроке). —
И место, где располагался М не сохраняло никакой дополнительной святости. (Синай после завершения дарования Торы).
— В случае же Х, освятилось и его (физическое) *место*. Причем:
а) Как избранное (самим фактом избрания) Б-гом. (См.”Реэй”: “Место, которое избрал…”)
б) Освящением, в качестве пола Х.
И на месте Х (постановляет Рамбам) приносят жертвы даже в отсутствии самой физической постройки; едят жертвы “Святая-Святых” на территории двора, хотя его пространство ничем физически не огорожено. — Избрание этого места обуславливает его вечную святость.

Отсюда понятно появление этого хидуша, обязанности находиться на горе, — именно в Х:
• Именно в ситуации Х, чья святость связана со святостью места, актуально соответствие между степенями святости его сегментов и физической высотой места. Так, что святость места Х — не “общая святость”, не равна для всего пространства Х, а сообразна святости территорий Х.
• (И также после разрушения Храма сохраняется это различие в степенях святости, см.Рамбама выше: жертвы… двор…).
• Отсюда Храм был обязан располагаться на склоне горы.
• М же — не был “избранным”, “постоянным” местом. Его святость была святостью его деталей. Поэтому в его случае, святость, (тем более?) ее градации не привлекались, не закреплялись в месте, где М находился.
• Отсюда он мог находиться на ровном месте. Место его различных частей не различалось по высоте.
• И для Храма, среди массы других отличий от М, Рамбам обязан был подчеркнуть именно это. Поскольку именно в этом отличии находит выражение главный хидуш Х перед М. — То, что Х — “Место, которое избрал Б-г”. По причине чего Х повлиял и на собственное *место*, святость места.

5781. [“Реэй”]. Из бесед в Субботы “Масей” 5744 г. [01]

“Ликутей Сихейс” т.29, с.71. Текст можно найти постранично — здесь: http://otzar770.com/library/main_book.asp?nBookId=105 . Или одним файлом — здесь: https://drive.google.com/file/d/1IRDVxwRuLNv_V-A0PYgGmZWplVhDNzY8/view?usp=sharing

Краткое содержание урока:

Рамбам в “Законах Дома избрания (Храма)”:
— Храм (Х) был расположен не на равнине, а на склоне горы…
— Подробно детализирует, как именно это находило выражение в архитектуре Х, взаиморасположении различных его зон — территорий. (Подробно в уроке).

Почему Рамбам специально оговаривает, что Х был расположен *не* на равнине? —
• По мнению Рамбама, строительство Х было продолжением выполнения той же обязанности, что выполнялась впервые при строительстве Мишкана (М).
• Т.е. Х был “продолжением” М, во многом ему (М) подобным. (Подтверждение и иллюстрация этой позиции текстом Рамбама).
• (Попросту) М возводился на плоской поверхности.
• Отсюда Рамбаму требуется особо отметить, что в Х дело обстояло иначе.

• При этом, “Мишне-Тейро” — труд, не содержащий ничего, помимо алохи.
• Отсюда, и данный тезис (не на равнине… на горе) не только описывает расположение Х, обусловившую особенности его архитектуры. — Но заявляет алохическое требование.
• В котором важны обе детали:
— Х должен воздвигаться не на равнине.
— Он должен быть воздвигнут на склоне горы.
• Более того. Используемая Рамбамом конструкция “…לא… אלא” означает, что речь идет о требовании крайне принципиальном, необходимом, — “לעיקובא”.
• И тогда требуется понять:
— Если Х является продолжение реализации приказа “Пусть сделают Мне Святилище…”, — выполнение которого началось со строительства М.
— И да, — это находит выражение в подобии множества элементов устройства Х и М. —
— В чем причина тому, что в этом моменте (не на равнине… на горе) Х обязан от М отличаться?!
• И невозможно снять этот вопрос тем, что существуют и другие различия между М и Х. Ведь:
а. Существование других различий также нуждается в объяснении.
б. Объяснить некоторые из других различий несложно. (Пример в уроке).
в. Именно данный момент (не на равнине… на горе) Р подчеркивает и так детально обсуждает.

Маймор “Онейхи Авайе Элейкеэхо…” [02]

Урок обсуждал текст, с начала фрагмента “…אמנם עדיין” (с.604, последний абзац) до слов “‘מובדל מהם כו” на 3 строке снизу следующей страницы (в завершении фрагмента).

(Полный текст книги в PDF можно скачать здесь: https://u.to/fmp4Gw ).

Краткое содержание урока:

Но ведь: “Душа… чиста она! (И только далее:) Ты сотворил ее (בראת)… дал ей форму (יצרת)…”!
• Т.е. сама душа — выше Брии. И то, что она оказывается в Брие — результат ее спускания, “בראתיו”. —

Объяснение:
• Выше, по поводу “высечения душ из под престола…”:
“Престол славы” — не сама Брия, а “высшая мать, гнездящаяся в престоле”, — Бина-деАцилус, как она “обосновывается” (именно) в Брие.
• Т.е. да — источник душ выше Брии. Он — в “гнездящейся в Брие” Бине-деАцилус.

Но ведь то же и в случае ангелов? —
• Выше: источник ангелов — “сила речи”, сущность малхус, пробивающая парсу (т.е. также Ацилус, —ШС). —

Объяснение (на этом уровне, —ШС) разницы между ангелами и душами:
• Ангелы:
— В полном смысле (ממש) творения.
— Они творятся ейш-меаин. Т.е. сами являются ейш, а не Б-жественностью.
• Души:
— Также в том виде, в котором “сотворены”, обладают “ейш”. —
— Они — Б-жественность, приведшая себя к такому состоянию (ейш, נעשה בבחי’ יש).

Отсюда (подробней об ангелах):
• “Сила и источник речи” совершенно скрыт от ангелов. — Раскрывающееся в них (им) — лишь буквы парсы. Что и является существом их имени (см.ранее).
• Само это начало (буквы парсы, буквы “практической речи”) — лишь сотворенное, брия. И как объясняется, что жиненность, одевающаяся в творения раскрыто — (сама) является сотворенным, ограниченным, т.д.
• Существо же их жизненности, сущность речи — скрыто от них. (И даже более скрыто, нежели “высшая мать, обитающая в престоле”, т.к. выше этого. Подробней в уроке).
• Итог. Для ангелов: “источник речи”, хоть и является их корнем, отделен от них, хоть в них и одевается (как источник любых др.творений от этих творений (?), —ШС). Об этом выше: про окончание “א”ל” в их именах.
• (Хотя душа также скрыта от человека снизу. — В противном случае, тело не смогло бы существовать. — Она раскрыта человеку. Правда, только для “регистрации наличия”, а не для “постижения сути”.
И именно в этом мире (т.е. в случае людей, а не для ангелов) возможно объединение противоположностей: душа скрыта, но человек живет ее жизненностью, ощущая эту жизненность. Свыше же (в случае ангелов) сокрытие не подразумевает раскрытия. Жизненность, раскрывающаяся в них… см. выше).

5781. [“Эйкев”]. Из бесед в Субботы “Эйкев” и “Реэй” 5743 г. [04] (Окончание)

“Ликутей Сихейс” т.29, с.49. Текст можно найти постранично — здесь: http://otzar770.com/library/main_book.asp?nBookId=105 . Или одним файлом — здесь: https://drive.google.com/file/d/1IRDVxwRuLNv_V-A0PYgGmZWplVhDNzY8/view?usp=sharing

Краткое содержание урока:

И теперь по поводу нашего случая:
• Раши не имеет в виду комментирование самого необычного написания слова “скрижали”.
• Но он должен объяснить, почему это слово написано “убыточно” в тех местах, где напрашивается полное написание!
• И такие места: стихи после 9 (по меньшей мере, 10 и 11) в “Эйкев” и фрагмент в “Тисо”, а не… — Именно в этих местах подчеркивается высочайшее достоинство и б-жественное качество скрижалей. Категорически напрашивается полное написание “לוחות”. И Раши объясняет, что неполное указывает не на изъян, неполноту, а напротив, на дополнительное достоинство, их чудесность, — совершенную идентичность обеих скрижалей, невероятную для материального объекта, деяния человеческих рук.
(Подробный разбор того, как именно указанные места подчеркивают достоинство скрижалей, в отличие от тех мест, где Раши не дает подобного комментария, — в уроке).
• (Отдельно:) Различие между стихами 9 и последующими (в т.ч. 10, 11) в нашем фрагменте:
— 9: скрижали находятся еще у Вс-вышнего.
— 10 и далее: скрижали уже переданы Мейше.
• В основном, прокламирование достоинства скрижалей (поднимающее градус увещевания, обращенного Мейше к евреям) — актуально, начиная с момента, когда скрижали уже переданы Мейше. — Утверждение того, что и тогда они остались б-жественны, отличными от сотворенного. (Поэтому Раши относит свое объяснение не к 9, а к последующим стихам).

Дополнительное (внутреннее) объяснение, касающееся содержания 11 стиха:
• НПВ, полное и неполное написание должно было быть использовано не образом “לחת האבן לחות הברית”, а наоборот. — Ведь подлинное “б-жественное достоинство” скрижалей больше связано с тем, что они “скрижали Завета”, а не с тем, что они “каменные”!
• На основе логики выше:
Б-жественность скрижалей в этом сюжете интересна не столько на уровне их духовного содержания “скрижали Завета”, сколько в том, что будучи “скрижалями каменными”, они остаются б-жественным существованием. — Вплоть до того, что совершенно идентичны (“убыточное написание”, “לחת”).