5781. [“Шлах”]. Из бесед в Субботу “Шлах” 5742 г. [03] (Окончание)

“Ликутей Сихейс” т.28, с.85. Текст можно найти постранично — здесь: http://otzar770.com/library/main_book.asp?nBookId=64 . Или одним файлом — здесь: https://drive.google.com/file/d/11Pj6R8NEFHzsSL2KbPaEPDURCHXPL_ZO/view?usp=sharing

Краткое содержание урока:

Отсюда также понятен смысл упоминания имен “нефилим”:
• Они подчеркивают “необходимую” здесь мераглим способность “нефилим” бунтовать против Б-га.
• Одно из объяснений Раши описания великанов, как “אנשי השם”, в “Брейшис”: “…те, которых [следовало] назвать поименно по их концу…” Т.е., имена здесь связаны с личностями называемых по именам.
• Также и в нашем случае. Простой перевод имен “предков нефилим” указывает на их личностные свойства:
— Шам-хазай: когда смотрят на него (“חזאי”), видят разрушение, его разрушительную мощь (“שם” от שממון, ср. Раши по поводу “אנשי השם”).
— Азо-эл: не только попросту: сильный (עז) ангел (א”ל), — но и указание на “עזאזל” из “Ахарей”, где это (Раши:) “гора сильная и крепкая, высокая скала”, — пустынное место, противоположность месту обжитому (ישוב).
• [Итог:] Имена “нефилим” указывают на их силу и свойства, обращенные против б-жественной воли, выраженной союзом, заключенным с Ноахом: превратить мир в обжитое место (ישוב העולם).

Отсюда понятна последовательность изложения в Раши:
Вначале: наш пассаж про “нефилим”, павших с небес… т.д.
Далее: “…такими же были мы в их [’нефилим’] глазах”, — слышали, как они говорят: “[видели мы] …насекомых похожих на людей”
И в завершение: объяснение значения слова “великаны [ענקים]” от “…מעניקים חמה” (т.е. до такой степени огромны, что соразмерны небесным телам).
• Непонятно:
— Зачем здесь, вообще, объяснение слова “великан”?
— Если оно необходимо, почему Раши не высказал его в связи с предыдущей репликой мераглим, где оно также употреблено?
— Почему Раши объясняет его вслед за объяснением слов “…такими же были мы в их глазах”, находящихся в стихе позднее?
• Ответ:
— Обычные “великаны” (из предыдущей реплики) не настолько больше людей, чтобы соотношение между ними описывалось, как соотношение между человеком и насекомым.
— Поэтому актуальным объяснение “великанов”, как существ “соразмерных небесным телам” становится актуальным именно после заявления подобного соотношения между “нефилим” и мераглим, в связи с “такими же были мы…”.
— И весь этот разговор (о чудовищном различии в размерах) соответствует тому, что именно в анализируемой нами части разговор уже идет не просто о “великанах”, а о “нефилим” (см.выше).

На уровне внутренней Торы:

Заявление мераглим о “падших с неба нефилим” соответствует намерению, обуславливавшему совершенное мераглим:
• У Алтер Ребе:
— Они умышленно не желали входить в ЗИю
— Причина: представление, что евреям следует оставаться в пустыне, где им нет нужды заниматься пропитанием, приходить в соприкосновение с миром, что будет неизбежно в ЗИ.
— Ведь именно полный отрыв от мира необходим для полного погружения в духовную работу. Занятия же материальным в ЗИ оторвут евреев от духовного.
• Корень этой ошибки в представлении о материальности и духовности, как обязательно противоречащих друг другу, неспособных к одновременному присутствию в жизни человека.
• В этом смысл реплики выше о “Земле пожирающей своих жителей”. — Земные занятия, мол, поглотят евреев, т.д.
• И примером, подтверждающим такое представление мераглим делают “потомков Шамхазая…”, т.д.: даже ангелы, пав в материальный мир, — хоть и оказались в нем изначально с благими намерениями, — не выдержали этого испытания и “пали со своей ступени”. — Аналогичное падение произойдет и с евреями, попавшими из пустыни в ЗИ!
• И на это заявление Еэйшуо и Калев отвечают:
— “Коли благоволит к нам Б-г…” — С нами б-жественное благоволение и наслаждение. Б-г наслаждается служением евреев (внизу) . Что означает, что евреи обладают несопоставимо большими силами, нежели ангелы!
Еврейская душа “часть Б-жества, в буквальном смысле”; “Исроэл и [Б-г] — совершенно одно”! Поэтому евреи наделены б-жественной способностью объединять противоположности. (Например) материальность и духовность так, чтобы духовность возобладала над материальностью.
Вплоть до того, что еврей может, занимаясь материальным, не только сохранить связь с духовным, но и преобразовать матеральность мира в “жилище в нижних”.
— Поэтому “Коли благоволит… и приведет нас… не бойтесь народа этой земли, ибо хлеб наш они..! Б-г с нами!” — Нам нечего бояться, что нас “пожрет эта земля” (см.выше). Напротив, “хлеб наш они”. — Евреи способны “перебрать”, очистить, преобразовать эту землю, превратив ее в “жилище Ему… в нижних”!

5781. [“Шлах”]. Из бесед в Субботу “Шлах” 5742 г. [02]

“Ликутей Сихейс” т.28, с.85. Текст можно найти постранично — здесь: http://otzar770.com/library/main_book.asp?nBookId=64 . Или одним файлом — здесь: https://drive.google.com/file/d/11Pj6R8NEFHzsSL2KbPaEPDURCHXPL_ZO/view?usp=sharing

Краткое содержание урока:

Объяснение:

• Раши интересует не повторение в стихе слова “нефилим”.
— Прежде всего, это не большой хидуш. В Торе имеются случаи аллитерации. (И здесь “нефилим… из нефилимов” может выглядеть вполне подобным “цадику сыну цадика” и не нуждаться в доп.объяснении).
— Кроме того, если бы вопрос был таким, то Раши взял бы в дибур-амасхил “מן הנפילים”, т.е. именно второе употребление нефилим.
• Вопрос же у Раши таков:
— В предшествующих стихах мераглим описывают силу жителей Земли: “Очень силен… также детей великана видели мы там”.
— В чем же тогда (помимо обозначения великанов новым словом “нефитлим”) хидуш в анализируемой нами их реплике?
• И Раши отвечает:
— Здесь мераглим имеют в виду совершенно другой тип существ. — “Потомков Шахазая и Азоэля, которые упали с небес…”
— Это не те великаны, о которых речь в “Брейшис”. Просто люди очень крупного размера. — Это существа, происходящие от ангелов, “упавших с небес”.

• И мераглим не случайно упоминают их именно здесь. Это обусловлено изменением ситуации, произошедшим со времени их предыдущего “выступления”.
• После того, как мераглим поведали евреям о невозможности захватить Землю Кнаан, в т.ч. о силе ее жителей. Калев прервал их и заявил: “Поднимемся и унаследуем..! Мы сможем одолеть..!” И Раши: он опротестовал сказанное мераглим, обосновав это тем, что, благодаря Мейше, никакие препятствия, даже кажущиеся, с т.з. естественной, самыми непреодолимыми, евреям не страшны, не помеха.
• На это мераглим ответили (13:31): “Не сможем… подняться… ибо он (Раши: тот народ) сильнее Его (Б-га)”. (В уроке подробней о том, почему только такое объяснение данного стиха приемлемо).
• Но этого мераглим было недостаточно, поскольку невозможно было расчитывать, что евреи, видевшие лично великие чудеса и спасения выхода из Египта и т.д., примут такое заявление без всяких обоснований.
• Эти обоснования мераглим и добавили, заявив в нашем стихе о “нефилим”:
— Они не имели в виду еще раз сообщить о физической силе, материальном превосходстве кнаанейцев. Ведь никакая материальная мощь не может быть “сильнее Него”.
— Они заявляли о присутствии в Кнаане “потомков Шамхазая… упавших с небес”. — Тварей, происходивших от небесных существ, ангелов, — обладающих поэтому способностью бунтовать против Небес.

• Но здесь у “пятилетнего” могут появиться вопросы:
а) Что это за странные ангелы? С какой стати им бунтовать против Б-га?
б) Как (даже) ангел может обладать силой противостоять Б-гу?
• На оба вопроса Раши отвечает, отмечая, что эти ангелы пали с небес “в поколении Эноша”:
а) Поколение Эноша знаменито тем, что именно тогда появилось идолопоклонство. Понятно, что и падение ангелов с этим связано. Ангелы “пали с небес” — в поколение бунтовавшее против Б-га. (И сами были этим “настроены” на подобный бунт? —ШС)
б) (Поколение Эноша — время допотопное). Ремарка о происхождении “нефилим” от существ живших “поколении Эноша” означает, что несмотря на масштабы катастрофы потопа, имевшей небесное происхождение, несмотря на гибель “всего сущего”, — “нефилим” не погибли. — Это говорит об их особой силе, способности противостоять небесной каре, неподвластности ей.

Маймор “Боси-леГани…” (4) 10 Швата 5741 г. [03]

“Сейфер аМайморим Боси леГани” т.2, с.185. (Текст можно найти здесь: http://otzar770.com/library/main_book.asp?nBookId=4 ).

Краткое содержание урока:

Про это — “צדקת פרזונו בישראל”:
• Толкование: не читай “פרזונו (от ’открытый город’)”, а читай: “פזרונו (рассеяние)”. — Б-г оказал евреям услугу, рассеяв их средь народов.
• Мителлер Ребе (и ПР): благодаря “פזרונו” — рассеянию, изгнанию, достигается “פרזונו” — “Открытым воссядет Иерусалим”.
И подтверждает высказыванием: “Нецах — это отстраивание заново Иерусалима”.

В чем связь Иерусалима с нецах? —
• Тейсфейс (от имени Медраша): ירושלם — объединение названий места, данных Авроомом — “יראה (страх)” и Шемом — “שלם (полный)”.
• Т.е. Иерусалим указывает на полноту страха (перед Небесами). — Высший страх.
• А выше объяснялось: полнота страха является условием самопожертвования, которое привлекает нецах Свыше. — Жертвуя собой в войне по созданию “жилища в нижних”, “воинство Б-га” привлекает свыше аспект Цвоейс. — “Когда Я воюю со злодеями, Я называюсь Цвоейс”. — Воюю, “подавляя…”, и вплоть до “превращая…”.

Цемах-Цедек:
• Есть Нецах, который укореняется предельно высоко.
• Нецах пробуждается войной с противником
• Царь в примере готов жертвовать собой ради победы в войне. Подобно этому, нецах укореняется в Сущности Б-га.
• Это подобно тому, что объясняет Магид по поводу страха, — что он “сокровища Короля” (см.выше).
• Полнота царства — достигается именно полнотой страха, высшим страхом, страхом стыда.

Ребе Моараш:
• Как возможен нецах Свыше. Ведь победа актуальна для борьбы между людьми (сопоставимыми друг с другом по силе, возможностям). А кто способен стоять против Б-га так, чтобы вынуждать его к стремлению победить, т.д.
• Ответ: “Победа Израиля не солжет и не передумает…” —
• “Победа” — именно Израиля, ради Израиля. — Евреи, люди, “подобные верху”, находятся внизу, где им требуется победа. Это порождает идею победы Свыше, образом “…не солжет и не передумает”.

Станет понятней на основе..:
• Стих “Победа Израиля…” относится к царству Дома Довида (ЦДД), привлекающемуся именно из нецах, ради которого Король готов “жертвовать Собой”. Что обеспечивает вечность этого царства и то, что он — выражение Высшего Царства.
• Это выделяет ЦДД даже по отношению к Шоулю, также называемого “б-жьим помазанником”, т.д.
• О Довиде: “…рёк муж, было воздвигнуто ярмо”. — “…основал ’ярмо’”. — Ключевая идея Довида — “ярмо Царства Небес”.
• И в этом его превосходство над Шоулем, “широтой реки”, биной, т.е. служении, строящемся на глубине постижения. — Ведь “…послушание — более доброй жертвы”. “Принятие ярма” привлекает из того, что выше, — “Победа Израиля (нецах) не солжет…”

5781. [“Шлах”]. Из бесед в Субботу “Шлах” 5742 г. [01]

“Ликутей Сихейс” т.28, с.85. Текст можно найти постранично — здесь: http://otzar770.com/library/main_book.asp?nBookId=64 . Или одним файлом — здесь: https://drive.google.com/file/d/11Pj6R8NEFHzsSL2KbPaEPDURCHXPL_ZO/view?usp=sharing

Краткое содержание урока:

О грехе мераглим в “Шлах” 13:
31. А люди, восходившие с ним (Калевом), сказали: “Не сможем мы подняться к этому народу, ибо он (Раши: тот народ) сильнее Его (Б-га)”.
32. И высказали сыновьям Израиля дурную молву о земле, которую разведывали: “Земля, по которой прошли мы, дабы разведать ее, — земля, пожирающая своих обитателей. А весь народ, который видали мы на ней, — люди размеров (ого-го каких)!
33. И видели мы там великанов (נפילים), сынов Анака, из нефилим (тоже נפילים, — Раши: великанов из потомков Шамхазая и Азоэля, которые упали (נפלו) с небес в дни поколения Эноша). И были мы в наших глазах саранчой, и такими же были мы в их глазах”.

Необходимая ссылка. “Брейшис” 6:4:
Великаны (נפילים, Раши: [называются так] потому, что пали (נפלו) заставили пасть и мир. На иврите их называют ענקים) были на земле в те дни. Также и после этого, когда входили сыны сильных (בני האלקים, вельмож и судей) к дочерям человеческим, и те рожали им. Это богатыри, что извечно мужи-разрушители (אנשי השם, согласно второму объяснению Раши, от “שממון”).

• Комментаторы по поводу Раши (про нефилим):
— Слово “נפילים” в стихе повторяется.
— Раши объясняет это как употребление его в разных значениях:
Вначале: в значении “великаны”, как “аноким в иврите” (см.выше).
А потом: “От слова נפילה, поскольку упали с небес”.
— И итог: те, кто пали с небес, являющиеся потомками Шамхазая и Азоэля.
• Но (помимо вопросов, которые мы зададим позже) нужно понять:
— Что меняет, с т.з. ПС знание о том, как звали предков этих “нефилим”.
— Что меняет то, что те упали с неба “в дни поколения Эноша”?
• Еще вопросы:
— В “Брейшис” Раши имен “упавших” не сообщает. — Почему, если они неважны даже там, они становятся нужны здесь?!
— Два мнения по поводу имен:
“Йома” (и ряд Медрашей): “Уза и Азоэл”.
“Таргум-Ейносон” (и подобное в “Нидо”): “Шамхазай и Узиэл”.
Почему Раши избирает первый, а не второй вариант?
• Еще о различии между Раши в “Брейшис” и здесь:
— Здесь они “упали с небес”.
— В “Брейшис” они “нефилим”, поскольку “пали”, в смысле “пропали”, “сгинули”, вроде мира, который они в том же предложении “заставили пасть (הפילו)”.
(Подробней в уроке).
• Почему Раши так меняет объяснение “нефилим”, присваивая этому слову совершенно новый смысл? (Для объяснения того, почему евреи испугались сообщения мераглим о “нефилим”, вполне годится и значение этого слова “из Брейшис”!)
• Более того, это меняет не только предстваление о том, о каком падении “нефилим” идет речь. Это меняет представление о том, кем они являются, по существу своему:
— В “Брейшис” это люди, “падшие и обрушившие мир” своими грехами. Это подтверждается Раши по поводу “בני האלהים” в “Брейшис” поблизости (6:2): “сынки вельмож и судей”.
— У нас же они — ангелы, павшие с небес!

5781. [“Беаалейсхо”]. Из бесед в Субботу “Беаалейсхо” 5730 г. [03] (Окончание)

“Ликутей Сихейс” т.28, с.60. Текст можно найти постранично — здесь: http://otzar770.com/library/main_book.asp?nBookId=64 . Или одним файлом — здесь: https://drive.google.com/file/d/11Pj6R8NEFHzsSL2KbPaEPDURCHXPL_ZO/view?usp=sharing

Краткое содержание урока:

НПВ, можно спросить:
• В начале главы Раши (объясняя соседство приношений глав колен и нашего раздела) объясняет, что наш раздел — утешение Аарону: “…[ведь] ты зажигаешь лампады и ухаживаешь за ними!”
• Но ведь это означает, что наш раздел — об обязанности Аарона зажигать лампады, — а не “раздел о меноре”?!
• Ответ:
— (В др.беседе подробно:) “…твое (Аарон) больше, чем их (глав колен)!” — относится не столько к самому зажиганию лампад Аароном, сколько к тому, что взаимодействие Аарона с менорой тогда (как глав колен с жертвенником — “חנוכת המזבח”) служило целям “חנוכת המנורה” — вводило менору в служение.
— А это отдельный процесс, главным содержанием которого явялется не зажигание лампад, а заложение фундамента последующего служения. Создание возможности полноты зажигания меноры в дальнейшем. (— Т.е. это снова о меноре, вообще, —ШС).

На внутреннем уровне:
• (“Мишлей”:) “Лампада Б-га — душа человека”.
• Совокупность еврейского народа — менора. Обладающая 7-ью ветвями — подходами к служению.
• И тут можно выделить две идеи:
а. Как души в своем корне свыше:
— Там они “…все соответствуют… один Отец у всех ни.х”
— Они находятся в полном единении и взаимовключении.
б. Как они далее, в состоянии “привлечения” из корня:
— Тогда каждый еврей — отдельное существо.
— Каждый обладает своими особенностями, обуславливающими тот или иной путь в служении “…сотворен чтобы служить моему Творцу”.
• И это выражено в идее меноры:
а. — “А это деяние меноры, — выбитый из золота, начиная с его основы, заканчивая цветком…” — она должна быть совершенно цельной, нераздельной.
б. — Разделение тела меноры на ветви и т.п. — появление 7-и методов служения.
• И в таком контексте 2. (“При зажигании тобой…”) говорит:
— Как именно должен быть обустроен процесс, в котором каждая душа вершит свою индивидуальную службу?
— Ответ: так, чтобы “к центру меноры будут светит семь лампад”! — Должно быть очевидно, что каждая “частная работа” не отдельна, не сама по себе, но связана с общим целым. Содержание каждой индивидуальной службы одно: “(…сотворен чтобы) служить моему Творцу”. Это (должно) светить во всех типах служения, в равной мере.

[И теперь в том же направлении о подходах Раши / Рамбана:]
• И в самом этом видении — два варианта:
— Цельная “выбитая менора” — деталь в “зажигании лампад” (Рамбан).
— Или “к центру меноры…” — средство обеспечения совершенства “деяния меноры” (Раши).
• Если описывать в этом ключе “зажигание лампадок”, как воздействие Аарона на еврейские души, то можно выделить простой (внешний —ШС) смысл и внутренний смысл и задачу:
• Раши, занимающийся простым смыслом объясняет деятельность Аарона:
— “При поднятии тобой…” — от Аарона, “дружка невесты” требуется, чтобы он поднял души к их корню и источнику, где они пребывают в состоянии “один слиток”.
— Получается, что цель и содержание зажигания лампад — привести к этому единству.
— Отсюда для Раши главное — “раздел меноры”, — ее цельность и нераздельность (4.).
— А зажигание лампад “к центру” (2.,3.) — часть решения этой задачи, достижение полноты ее решения.
• Рамбан, занимающийся и тайнами:
— Понимает задачу Аарона, согласно внутренней задаче, заложенной в “поднятие лампад”:
— Итоговая цель поднятия — создание “жилища в нижних”.
— Именно в “нижних”, — т.е. в месте, где есть множественность, в “общественных владениях”.
— Т.е. целью “нераздельности” меноры является привлечение единства из корня также и на тот уровень, где души пребывают в разделенности, где есть “ветви меноры”, “отдельные лампады”.
— А это выражается “к центру меноры…” (2.-3.)
— Получается, что, с т.з. такого подхода, главным является “зажигание лампадок”. Но чтобы оно было годным, должно быть различимым единство “цельности” меноры, как она на уровне сущности еврейских душ.

Маймор “Боси-леГани…” (4) 10 Швата 5741 г. [02]

“Сейфер аМайморим Боси леГани” т.2, с.185. (Текст можно найти здесь: http://otzar770.com/library/main_book.asp?nBookId=4 ).

Краткое содержание урока:

• НПВ нуждается в объяснении:
Почему эти тщательно оберегаемые сокровича король готов разбазаривать ради победы в войне?
• ПР: потому что победа в войне касается короля более, чем что-либо другое! Поэтому ни на что другое… а на победу…
• Свыше это прочитывается так:
— “Шаарей-Эйро” (לרי”ג): имя Цвоейс — в нецах. А корень нецах — выше всех сфирейс.
— Потому ПР и продолжает: ради победы король не только “разбазаривает сокровищницы”, но и готов “отдать жизнь”. — Т.е. победа, нецах “касается” короля более нежели даже “раскрытая его жизнь” (сл.урок). В Короле нецах глубже и сильнее, нежели все гос.дела и даже его жизнь.

Разъяснение:
• Война подобна пустыне, — обратному тому, о чем: “Великолепие человека проживать в доме”.
• (В др.майморе) ПР цитирует АР, который передает толкование Баал Шем-Това на стих: “Жаждет Тебя душа моя… в земле иссушенной и уставшей без воды! Так в Святилище видел я Тебя…”:
— Баал Шем-Тов трактует так: “Если бы так видел я Тебя в Святилище!” Т.е., если бы в такой близости я находился с Тобой в храмовые времена, — в какой я нахожусь с Тобой во времена изгнания! —
— В “пустыне великой и грозной… змей… скорпион” — где приходится держать войу со злодеями, — там раскрывается Цвоейс, — тот высочайший уровень, где укореняется нецах.
— Причина тому: “иссушенная и уставшая земля”, пустыня приводит человека к величайшей жажде к Б-гу. А “пробуждение снизу обуславливает (соответствующе) пробуждение Свыше”, — раскрытие сущности Короля, того, что выше даже Его жизни.

Мезриче Магид о том, что такое “царские сокровища”:
• Серебро и золото так называться не могут, потому что “Что они для короля?!” — Главное “царское сокровище” — то, что трепещут перед ним все государства.
• Об этом: “יראת הוי” היא אוצרו”.
• И речь здесь о “высшем страхе (יראת רוממות, עילאה)”, — таком, о котором сказано: “הן יראת ה’ היא חכמה”, — страх исходящий из ехиды. (Подробней в уроке).
• Это объясняет, почему эти сокровища “разбазариваются” именно на солдат, непосредственно вершащих войну:
— Солдат жертвует собой.
— Самопожертвование связано со страхом. Но, как понятно, не со страхом наказания. А со “страхом стыда, смущения (יראת בושת)”, совершенством страха.
— Поэтому, благодаря войне, победе, достигаемой самопожертвованием войска, провоцируется “пробуждение Свыше” — раскрытие “высших сокровищниц”:
Солдат жертвует своей душой и жизнью, раскрывает свою “сокровищницу”, то, что дороже даже его собственной жизни.
Это пробуждает свыше нецах таким образом, что “Король жертвует собственной жизнью”.

АР в “Танье”:
• Ари: душа спускается в мир не для того, чтобы исправить саму себя, но для того, чтобы преобразовать материальный мир и сделать из него “жилище в нижних”.
• Поскольку мир грубо (или, как минимум, просто) материален, преобразование его в “жилище Ему, благословенному” подразумевает войну, подавление “противной стороны”. —
• И именно это обуславливает “(Когда подавляется ситро-охоро,) распространяется слава Святого… (во всех мирах)”.
• И вплоть до того, что вслед за этим происходит “превращение тьмы в свет, а горечи в сладость”. — Ложь мира превращается в брусья Мишкана (שקר ← קרש, см.выше). — Всё наполняющее мир превращается в “жилище Ему… в нижних”.

5781. [“Беаалейсхо”]. Из бесед в Субботу “Беаалейсхо” 5730 г. [02]

“Ликутей Сихейс” т.28, с.60. Текст можно найти постранично — здесь: http://otzar770.com/library/main_book.asp?nBookId=64 . Или одним файлом — здесь: https://drive.google.com/file/d/11Pj6R8NEFHzsSL2KbPaEPDURCHXPL_ZO/view?usp=sharing

Немного мат.части. Обсуждаемые далее упоминания меноры в Хумаше (в том порядке, в котором они встречаются в тексте книги):
(В “Шмейс”).
— В главе “Трумо” 25:31 и далее — про устройство меноры, ее “тело”, ветви, т.д., лампады в т.ч.
— В главе “Тецаве”, 27 — про зажигание лампад:
20. А ты повели сынам Исраэля, чтобы взяли тебе масла оливкового, чистого, битого, для светильника, дабы возжигать постоянную лампаду.
21. В шатре собрания, вовне разделительной завесы, которая пред свидетельством, будет справлять ее (יערוך, т.е. налаживать, т.п.) Аарон и его сыновья с вечера до утра пред Господом. Вечный закон для их поколений от сыновей Израиля.

(В “Ваикро”).
— В главе “Эмейр”, 24 — про зажигание лампад:
2. Вели сыновьям Израиля, и возьмут тебе масла оливкового чистого, битого, для светильника, дабы возжигать постоянную лампаду.
3. Вовне завесы свидетельства в шатре собрания будет справлять ее Аарон с вечера до утра пред Господом постоянно. Закон вечный для поколений ваших.

(В “Бамидбар”).
— Наш раздел (“Беаалейсхо”) 8 — про зажигание лампад и неожиданно про устройство меноры (основа для нашего вопроса):
2. …при зажигании тобой лампад, — к центру светильника будут светить семь лампад.
3. И сделал так Аарон: к лику светильника поднял он его лампады, как повелел…
4. И вот устройство светильника: выбитый из золота, начиная с его основы, заканчивая цветком — выбитым он (должен быть)…

Краткое содержание урока:

Предварим. В разделах, посвященных меноре можно обнаружить расхождения между Раши и Рамбаном:
• В “Эмейр”:
— Раши полагает этот фрагмент местом приказа о зажигании лампад (פרשת מצות הנרות). Говорящееся же в “Тецаве” считает лишь составной частью рассказа о порядке создания Мишкана, пояснением роли меноры.
— Рамбан считает фрагмент из “Тецаве” — местом приказа. А “Эмейр” — продолжением, уточнением этого приказа, изложением дополнительных его деталей: Без “Эмейр” можно было бы подумать, что лампады можно зажечь и без меноры, если она недоступна (сломана, пропала). Фрагмент же из “Эмейр” заявляет зажигание лампад именно на меноре принципиально необходимым (מעקב).
• В нашем разделе:
— Раши объясняет следование нашего раздела за приношениями глав колен тем, что Аарон тяжело переживал то, что не принимал участие в этом мероприятии от лица колена Лейви. Б-г же утешает его здесь, указывая, что его, Аарона роль, — то, что он зажигает светильники и ухаживает за ними, — более велико.
— Рамбан же спорит с Раши и видит здесь подобие отношений между “Тецаве” и “Эмейр” (см.выше): наш раздел также добавляет (подобно “Эмейр”) к приказу в “Тецаве” — и завершает этот приказ: сообщает, что то, что лампады должны светить “к центру меноры”, касается и всех последующих менор, является принципиально необходимым.
• Т.о. расхождение между Раши и Рамбаном:
— Согласно Раши, имеется три отдельных раздела, говорящих о меноре:
1. Фрагмент в “Тецаве” — часть приказа и разъяснения порядка изготовления Мишкана (начатого в “Трумо”).
2. В “Эмейр” — дается приказ зажигать лампады. Это “פרשת מצות הנרות”.
3. В “Беаалейсхо” — это “раздел меноры (פרשת המנורה)” (именно не “лампад (הנרות)”)..
— С т.з. Рамбана же, фрагмент в “Тецаве” — место приказа зажигаь лампады. Фрагменты же в “Эмейр” и “Беаалейсхо” — частности и дополнения к приказу, данному в “Тецаве”.

• А отсюда — разница между Раши и Рамбаном, применительно к 4. в нашем разделе (“А это деяние меноры…”):
— Рамбан (см.выше):
Поскольку содержание раздела (2.-3.) — дополнение приказа в “Тецаве” (должны светить к центру…).
Продолжение (4.) — имеет тот же характер. Оно продолжение “законов лампадок”, зажигания меноры: утверждение того, что заповедь зажигания лампад во всех поколениях можно выполнить (не просто исключительно на меноре, а) исключительно на меноре, которая будет “выбитой”. — Это также מעקב.
— Раши же:
Называет видит это место, в целом (2.-4.), “разделом меноры (а не лампадок)”.
Но о меноре здесь говорит только 4.! Почему 2. и 3. (большая часть раздела) говорят не о меноре, а о зажигании лампад?! —
Отсюда понятно, что (2. и 3. как-то подчинены 4) “к центру меноры” относится, с т.з. Раши (не столько к зажиганию лампадок, сколько) к самой меноре. (См.ниже).

Объяснение:
• В “Трумо” говорится о необходимости “выбить” из цельного слитка “менору, — основу ее и ветвь, бокальчики ее, шарики… цветочки…”
• Следом за этим: “И шесть ветвей исходят из сторон ее…”
• Получается, что, с т.з. очевидности выбитости деталей меноры из цельного куска золота, есть разница между центральной ветвью и боковыми ветвями. — Цельность меноры в боковых ветвях раскрыта в меньшей степени, нежели…
• Но когда Аарон выполняет приказ зажигать менору так, чтобы свет боковых лампадок был направлен к центральной (3.), это раскрывает то, что вся менора — одно целое. Как все лампадки являются частями (подчиненным прилагаемым) к “телу меноры”, центральной ветви.
• Отсюда речь здесь не столько о технике зажигания лампадок Аароном (и не о связанных с этим действиях при изготовлении лампадок: устья в сторону… т.д.), сколько о связанном с самой менорой, ее качеством.
• И поэтому в тексте не “зажгешь”, обращенное к Аарону, а “будут светить”, описывающее состояние лампадок, касающееся самой меноры (см.выше).
• И для того, чтобы указать на то, что “к центру” здесь — часть “раздела меноры”, а не “заповеди (зажигания) лампадок”, — стих (4.) добавляет: “А это деяние меноры. Выбитой из золота…”
И более того, здесь не детализирует (“основу… ветвь… бокальчики… шарики… цветочки…”, как в “Трумо”), а объединяет все вместе: “от основы до цветочка…”
• И на том же настаивает Раши: “…тело меноры и *все ’висящее’ на ней (התלוי בה)*”. — Ведь здесь важнее не сама технология (“выбитой…”) изготовления меноры (как в “Трумо”), а то, как все остальные детали меноры являются частью ее “тела”.

Маймор “Боси-леГани…” (4) 10 Швата 5741 г. [01]

“Сейфер аМайморим Боси леГани” т.2, с.185. (Текст можно найти здесь: http://otzar770.com/library/main_book.asp?nBookId=4 ).

Краткое содержание урока:

[Снова повторение первых пунктов эмшеха:]
• “Пришел Я в сад…” Медраш: сад = место единения. — “Суть Шхины была в нижних”.
• Отстранение Шхины до 7-ых небес, обусловленное грехами. Возвращение ее праведниками, которые “поселяют” Шхину на земле. Вплоть до Мейше — 7-ого, любимого…
• Для того, чтобы Шхина проживала внизу постоянно (באופן קבוע) было приказано строительство Мишкана, Храма. (Такое значение этого приказа никак не отменяется толкованием “…в каждом и каждой”).
• Одно из самых существенных действий по строительству Мишкана — изготовление крошим из “дерева шиттим”, “стоячих [брусьев]”:
— “Шиттим” — от слова глупость (שטות). — Указывает на работу по превращению глупости и лжи (קרש — שקר) мира, как он противопоставлен Святости, — в брусья для Мишкана.
— Так, чтобы они были “стоячими (עומדים)” — наделяли Мишкан мощью и неизменностью.
• Это — служение по “созданию Б-гу жилища в нижних”. Удовлетворение вожделения, которое Он испытывает к такому жилищу.

• Работой по созданию жилища занимаются евреи, называемые (именно) “воинством Б-га (ЦА, צבאות הוי”ה)”.
• Это причина, по которой они была так названы впервые именно при выходе из Египта (מצרים): благо эта работа включает (подразумевает?) выход из теснин (מיצרים) и ограничений нижнего мира. А это достижимо именно тем, что евреи — ЦА.
• У “צבא” три значения:
— Войско.
— Время (срок, период).
— Красота (гармония, гармоничное объединение частностей в целое).
Все они выражены в евреях, как они ЦА. (Подробней в уроке).
• Благодаря тому, что евреи всех типов с силой “стоят” в этой работе, они выполняют свое посланничество в совершенной полноте: “…выходят с поднятой рукой”.

• “Вы называетесь ’одом’”. — По подобию своему Верху (“אדמה לעליון”).
• Отсюда: подобное должно присутствовать и в “Верхнем Человеке”. —
• Это имя “Цвоэйс (Ц)”. — Святое имя из числа “7-ми нестираемых”.
• Медраш: “…Согласно моим действиям Я называюсь. Когда Я веду войну со злодеями, — Я называюсь Ц”:
— Злодейство — неследование праведному пути.
— Праведный путь — создание из мира “сада”, “места единения”, места наслаждения для Б-га. — “Блюдите путь Б-га[, который в том, чтобы] делать справедливость и суд (צדקה ומשפט)”.
— Искривление же этого пути, противоположное “справедливости и суду” — злодейство.
— С этим и ведет Б-г войну именем Ц.

Б-жественная война на примере войны “короля из плоти и крови”:
• Ради победы в войне король готов разбазарить все свои сокровищницы, т.д.
• И порядок таков, что сокровищницы открываются, и их сокровища тратятся на каждого (солдата) из Его войска.
• В том, что объясняет пример: Б-г открывает сокровищницы и предает их ЦА — каждому и каждой, кто воюет его войны. И (силой этого?) они побеждают, создавая “Ему… жилище в нижних”.

5781. [“Беаалейсхо”]. Из бесед в Субботу “Беаалейсхо” 5730 г. [01]

“Ликутей Сихейс” т.28, с.60. Текст можно найти постранично — здесь: http://otzar770.com/library/main_book.asp?nBookId=64 . Или одним файлом — здесь: https://drive.google.com/file/d/11Pj6R8NEFHzsSL2KbPaEPDURCHXPL_ZO/view?usp=sharing

Краткое содержание урока:

В начале главы “Беаалейсхо”:
2. …при поднятии (Раши: зажигании) тобой лампад, — к лику светильника (Раши: т.е. к центральной ветви) будут светить семь лампад.
3. И сделал так Аарон: к лику светильника поднял он его лампады, как повелел…
4. И вот устройство светильника: выбитый из золота (Раши: цельного слитка, а не сборный он должен быть), начиная с его основы, заканчивая цветком — выбитым он (должен быть). Согласно образу, который показал Б-г Моше, так сделал он светильник.

Вопрос комментаторов:
В начале раздела (1.-3.) говорится о зажигании лампад. При чем тут вдруг способ изготовления меноры (4.), о котором уже говорилось много ранее (в “Трумо”)?!

Это вопрос очевидно актуальный на уровне ПС. Но Раши его не разрешает. В чем дело?

Возможные ответы:
• Рамбан:
Упоминание о способе изготовления меноры (4.) необходимо, чтобы намекнуть, что во всех поколениях менора, если нужно ее будет изготовить, должна быть именно “выбитой”. На том, что это требование в высшей степени принципиально (מעקב).
• Но в контексте ПС Раши такое объяснение не годится:
Это требование к технологии изготовления меноры также уже было озвучено выше. Там (в “Трумо”или “Эмейр”) и требовалось намекнуть, что оно “в высшей степени принципиально”.
• “Эйр-аХаим”:
— Понимает “При поднятии тобой”, как физическое поднятие и установление на менору лампад, которые отдельны от меноры и регулярно “спускались” так, что для зажигания их требовалось “поднять”.
— Отсюда возможно предположение, что и другие детали меноры (последующих менор, помимо первой) могут быть отдельны от нее.
— И тем самым Писание вынуждается настоять здесь на том, что требование “выбитости” (цельности, неразборности) является здесь “в высшей степени принципиальным”.
• Но с Раши и это объяснение не стыкуется, поскольку:
[— Помимо того, что на уровне ПС из того, что лампады были отдельны от меноры, сложно сделать вывод о том, что и др. детали могли быть таковыми. — Ведь “выбитость” меноры напрямую заповедуется в “Трумо”].
— Раши здесь придерживается иного мнения: “при поднятии тобой” он понимает, как “при зажигании”. И тогда…
• Итог: заданный выше вопрос остается на своем месте.

Также нужно понять:
• Что, вообще, добавляет 2.?! —
— Приказ сделать лампады такими, чтобы они светили к центру меноры уже был дан в “Трумо”.
— Более того: если лампады уже были изготовлены так, чтобы светить в сторону центра, — с устьями туда обращенными, — в чем смысл обращенного здесь к Аарону приказа?!
• Ответ на основе Раши:
Здесь Раши объясняет, что речь об особенностях размещения фитилей: помимо того, что сами лампады были ориентированы устьем к центру, Аарон должен был наклонить при зажигании в том же направлении фитили лампад.
• Но тогда нужно понять, почему стих использует слово “יאירו”, — что означает, что сами лампады должны начать светить требуемым образом? Ведь приказ предпринять специальные действия с фитилями обращен к Аарону. Значит и в стихе приказ должен обращаться к нему и выражаться как-то вроде: “תאיר שבעת הנרות…”!

5781. [“Носей”]. Из бесед в Субботу “Носей” 5740 г. [03] (Окончание)

“Ликутей Сихейс” т.28, с.33. Текст можно найти постранично — здесь: http://otzar770.com/library/main_book.asp?nBookId=64 . Или одним файлом — здесь: https://drive.google.com/file/d/11Pj6R8NEFHzsSL2KbPaEPDURCHXPL_ZO/view?usp=sharing

Краткое содержание урока:

На основе вышесказанного о “выборе” Раши:
• Раши объясняет “И засеется семя…”, как действие “вод”, которые в случае “если не отклонилась…”, вместо проклятия совершают противоположное проклятию. (См.пр.урок).
• Коли так, напрашивается, что и само совершаемое в этом случае позитивное действие будет также противоположно ожидавшемуся негативному.
• Тогда:
— В случае подтверждения измены женщину ожидала не просто гибель, но смерть, сопровождаемая мучениями.
— Противоположностью этому будут не просто роды (появление новой жизни! —ШС): “И засеется семя…”, — но роды легкие: “Если рожала в муках, то…”
И то же “…рожала черных… белых”: вместо “черного от страданий лица”, — появляется белый.
• Другие приводимые источниками “пары” подобным образом не прочитываются, поэтому Раши их не избирает.

На внутреннем уровне:
• В начале сюжета о “соте”: “Человек… если отклонится (תשטה) жена его…”
Мудрецы: “Человек совершает грех только тогда, если входит в него дух глупости (רוח שטות)”.
• Т.о. идея “соты” намекает на “дух глупости”, обуславливающий возможность совершения греха.
• Это и есть “ревность” и “уединение (сокрытие, סתירה)” в служении:
Несмотря на ревность и запрет со стороны мужа — Б-га — “Пусть не будет у тебя…”, — еврей “скрывается” (отворачивается) от Него, уединяясь с “другим мужчиной” — ейцер-оро.
• В таком контексте, “…очистится она. И засеется семя”, — прочитывается как тшуво. И в результате совершения тшувы:
— Человек не только очищается от осквернения греха, возвращаясь к исходному состоянию, — “И очистится…”
— Но и поднимается к состоянию более высокому (“И засеется семя”), — “В месте, где стоят совершившие тшуву…”
• Это и артикулирует Раши, говоря, что “И засеется семя” — результат воздействия самих “проклинающих вод”: упомянутое поднятие явялется результатом превращения в добро самого “проклинающего”!

И в этом причина тому, что “И засеется семя” появляется только в конце сюжета, где речь о практическом развитии событий после “проверки водами”, а не раньше, в тексте “заклятия”:
• Идея того, что благодаря падению, греху должно состояться поднятие на уровень более высокий, нежели до греха, — не может быть упоминаема до совершеия тшувы. — Ведь “Говорящему ’Согрешу и покаюсь!’ — не дают…”
• Только после того, как тшува была совершена, раскрывается заложенное в событии греха намерение: “И засеется семя”, — привести к чрезвычайному поднятию. И “…легко (בריוח)… белые”:
• “Евреи совершают тшуву и моментально вызволяются”:
— Вместо страданий, предшествующих приходу Мошиаха (חבלי משיח) наступает облегчение (ריוח).
— Вместо “черноты” изгнания, — “Почернели лица евреев…”, — наступает “…белых” — свет Освобождения.
• И начинается это еще в завершении изгнания. — “Как в дни выхода из Египта…”:
— Еще в Египте с евреи были избавлены от рабства — “мук”.
— И (еще во время казни тьмой) “…был свет в жилищах их!”
• И евреи идут к истинному Освобождению, когда “В неспешности и покое будете освобождены”. Вскоре, в наши дни, в буквальном смысле этих слов.