“Ликутей Сихейс” т.27, с.141. Текст можно найти постранично — здесь: http://otzar770.com/library/main_book.asp?nBookId=104 . Или одним файлом — здесь: https://drive.google.com/file/d/1V12MO0UBbE-_yAunMWEBaFEZ1Hplaekf/view?usp=sharing
Краткое содержание урока:
Из сказанного понятен выбор Раши (примера):
• Он не может избрать примеры “Выйди засветло… в полдень…”, поскольку такого рода “вредные советы” подразумеваются запретом “Если откроет… яму…”. — Они — то же причинение другому ущерба.
• (Да, это именно причинение ущерба в форме менее очевидной, чем в случае “ямы”. Но, с т.з. последствий, от ямы эти “советы” принципиально не отличаются).
• По той же причине Раши не может избрать пример, рассматривающий “подножку слепому”, как побуждение его ко греху. — Действия подталкивающие другого ко греху — в еще большей мере являются причинением ущерба, нежели в случае ущерба материального. (Подробней в уроке).
• Пример же “с полем и ослом”, причем именно заканчиваясь ремаркой о последующем “прикупе” поля советчиком, — обозначает тот хидуш, которого ищет Раши:
— Ремарка о “прикупе поле” означает, что речь не о проблеме, заключенной в самом совете “продать поле и купить осла”. — Ведь этот совет вполне может быть годным. (См.выше).
— Проблема именно в том, что “…а ты хитростью обходишь его и забираешь у него поле”.
— Попросту: Тора запрещает здесь и такой совет, который не наносит вреда тому, кому он дан, — но “годен не ему”. — Такой совет, который рождается не из стремления к пользе для того, кому он дан, а из поиску советчиком собственной выгоды. “אינה הוגנת לו” в примере означает не то, что совет однозначно вреден. А то, что он “подбирается”, “соответствует” нужде советчика. (В данном случае, в приобретении поля). — И запрет актуален, хотя советчик может оправдывать себя тем, что тот, кому он дал совет никак не страдает от того, что он (ответчик) получит профит от того, что тот совету последует.
— В этом “слепота” получающего совет — исходя из каких мотивов советчик выработал свой совет. А “препятствие”, заключенное в нем — не в наносимом им ущербе, а (возможно) лишь в том, как он был сформирован: советчик дурачит получающего совет, давая ему совет, исходящий из потребностей советчика.
• Отсюда становится понятным различие в тексте Раши и “Тейрас-Кейаним” (подробней в уроке):
— В ТК речь о совете, однозначно вредном. И только не могущем быть распознанным, как вредный, человеком.
— Для Раши не играет роли, к каким последствиям приведет совет. Его запрещенность связывается здесь только с намерением советчика: думал ли он, вырабатывая совет, о нуждах товарища или нет… (А это человек не может прояснить даже в случае, если советчик “прикупил” в последствии поле). — И именно в этом отношении стих предостерегает советчика: “Бойся Вс-сильного твоего, знающего мысли твои!” — Б-г знает, о чем думает советчик, вырабатывая совет.
Отсюда удивительное указание:
• В области выполнения заповеди “любить ближнего”, недостаточно того, чтобы твои действия приводили к пользе для “ближнего”.
• Практическое значение имеет намерение, нацеленность! — Делая добро “ближнему”, требуется полностью забыть о своих нуждах, но заботиться только о потребностях “ближнего”. Ни в коем случае не вмешивать в процесс собственные выгоды и корысти.
• Именно тогда “любовь к ближнему” становится, в буквальном смысле, “как к самому себе”. Поскольку “ближний” тогда не “другой”, а одно с тобой, (так же часть “еврейского единства”).