Маймор “Боси-леГани…” 10 Швата 5740 г. [03]

“Сейфер аМайморим Боси леГани” т.2, с.178. (Текст можно найти здесь: http://otzar770.com/library/main_book.asp?nBookId=4 ).

Краткое содержание урока:

И в этом причина тому, что имя Цвоейс не упоминается в Пятикнижии, а только…:
• Мейше был душой Ацилус, т.д. Переданная им евреям Тора — Пятикнижие — тоже.
• Поэтому для них это имя неактуально. Ведь оно указывает на привлечение б-сконечного света в сотворенность, ниже Ацилус.
• Пример: ангел, явившийся на помощь Еэйшуо при захвате Иерихона, не являлся Мейше. Поскольку во времена Мейше и война велась образом “Б-г будет воевать за вас…” (Подробней в уроке).

• Идея Цвоейс — “Знак Он средь воинства Его” — что также в БЕ”А (“воинстве”) достигается явность б-жественного присутствия. Достигается единство “Его и светов Его”, подобно тому, как это в Ацилус.
• И в отличие от “ангела Еэйшуо”, Цвоейс — из числа “нестираемых имен”, поскольку “выражает” достижение — на уровен БЕ”А — состояния аналогичного Ацилус.
• Поэтому оно и было “открыто” пророками. Поскольку именно они привлекли Б-жестввенность так, чтобы также в сосуды БЕ”А одевался б-сконечный свет — образом подобным Ацилус — образом совершенного единства. —
• Благодаря чему Б-г начинает называться Цвоейс, как он называется другими именами, указывающими на сосуды Ацилус. Ведь сосуды БЕ”А теперь также достигают с Ним единства.

• Цемах-Цедек по поводу последней идеи: в “Эйц-Хаим” мы этой идеи не находим.
• Следовательно, она — хидуш Алтер Ребе.
• Это косвенно подтверждается тем, что ЦЦ упоминая ее ссылается только на АР, не приводя более ранних источников.

• Ясно величие хидуша и достоинства (состояния) имени Цвоейс, достигаемого служением евреев, как они существуют во времена пророков (читай: после Мейше). Включая последних пророков — т.е. в т.ч. во времена начала (вавилонского) изгнания и позже:
Также в сотворенных мирах, как они “отдельны” достигается “Он и Его сосуды — одно”!
• И это причина законодательному решению, что Цвоейс — святое имя, при этом являясь названием еврейского народа. — Это потому, что упомянутое состояние “Он и Его сосуды — одно” достигается именно служением евреев.
• И достигается это состояние привлечением с чрезвычайно высокого, — даже по отношению к Торе Мейше — уровня. — Для достижения “Он и Его сосуды — одно” *даже* в БЕ”А — нужно привлеччение с уровня еще более высокого.

5780. Адран на трактат “Сукко”. [05] (Окончание) [“Адроним”]

(“Адроним ал-аШа”с” т.1, с.141. Оригинала этой книги в сети я пока не обнаружил).

Краткое содержание урока:

На уровне “души”:
• Уже было подробно разобрано в начале адрана: “Горе злодею, — горе соседу…”

• В частности объяснялось, из каких соображений Раши использует довод “מדה טובה מרובה”, а не подтверждающий стих… т.д.
• Но (применительно к этому объяснению Раши: “מדה טובה מרובה”) нужно понять:
Зачем Раши именно экстраполяция (כל שכן)? Почему ему недостаточно простой аналогии (как сосед злодея… так же и сосед праведника, т.п.)?

Объяснение:
• “Штраф”, наказание семьти Билго носит “внешний”, а не “внутренний” характер: они — даже часть семьи — не были отстранены от службы. К ним лишь были применены унизительные санкции.
• И это подобно идее “Горе злодею…” — Вообще, наказание за грех носит внешний, “несущностный” характер. Вне зависимости от совершенного, каждый еврей обладает долей в Будущем мире.
• Это соответствует (еще более общему): зло для еврея — “внешнее”, дополнительное к его собственному существованию. Потому и наказание за грех всегда — “внешнее” (не затрагивающее его сущности).
• А вот если говорить о заслугах, то дело обстоит иначе. — “Благо праведника…” — вещь “внутренняя” и вечная.
• И отсюда между воздействием “Горя злодея…” на “соседа” и воздействием на него “Блага праведника…” недостаточно провести аналогию… т.д. (Подробней в уроке).

Идеями “Горе злодею, — горе соседу…” и “Благо праведнику… т.д.”, — намекаются общие идеи, заключенные в идее “соседства”, выражаемой законом “бар-мецеро” и добавлением ко времени Суббот, т.д.:
• “Ой злодею..! (то, что переводилось здесь, как “горе” в оригинале: “אוי” — ой!)” — в служении — сожаление (צער) по поводу совершенных преступлений, разбивающее и аннулирующее зло.
• Отсюда:
— “Горе злодею…” = “Отвратись ото зла”
— А “Благо праведнику…” = “…и делай добро”.
(Т.е. это описание совокупности служения, — ШС).
• И когда еврей реализует в себе обе эти идеи, он влияет в аналогичном направлении на “соседей”.
• А в мире, на который он влияет есть, в общем:
— (Пространство) Закон бар-мецеро. — Побуждающий человека поступить против его собственной природы (подробней в уроке). Т.е. “отвратиться ото зла”.
Помимо этого, закон бар-мецеро, вообще, занимается мирским. А в этой области превалирует именно направление “отвратись ото зла”.
— (Время) Содержание же “добавления к Субботе”, т.п. — “делай добро” — прибавление миру добра и Святости.

На основе такого намека в “Горе злодею…” понятно написанное в “Мегале-Амукейс”, что Элул — аббревиатура “Ой злодею, и — ой его соседу!”
• На первый взгляд, в чем связь? Ведь Элул — месяц милосердия!
• Ответ: “Ой злодею…” — тшува, совершаемая в Элуле. А “…ой соседу” — элульское разбитие зла, как оно влияет на “соседа” — Ав.
• Разъяснение:
— “Зоар”: Эйсаву (как Якову) должны были бы принадлежать 3 месяца. Но, в итоге ему были даны 2, из которых он утратил часть дней. — Ему приннадлежат только Таммуз и первые 9 дней Ава.
— И разница между (“непринадлежностью” Эйсову) Элулом и днями Ава после 9-ого:
Элул — зло здесь изначально разбито, т.д. — “Ой злодею…”
Ав после 9-ого — результат воздействия тшувы Элула на “соседа”.
• При этом целью является такое поражение зла, при котором произошло бы и “прибавление добру”. — Чтобы Ав стал “Менахемом (מנחם אב, утешителем)” — целиком, включая первые 9 дней.
(Подробней в уроке).

5780. Из бесед в Субботу “Бамидбар”, канун Швуэс и во 2-ой день Швуэс 5751 г. [02] [“Двар-Малхус”]

“Сейфер-Исвайдуейс 5751 г.” т.3, с.266. Текст постранично можно найти здесь: http://otzar770.com/library/main_book.asp?nBookId=44 . Или одним файлом — здесь: https://drive.google.com/file/d/12FiK044Y5QlgVc99Xph5THs238fR4fV8/view?usp=sharing

Краткое содержание урока:

[Помимо общего содержания праздника, есть дополнительные “лимудим”, следующие из того, что праздник “выпал” в данном году тем или иным образом… Продолжение темы].

• При этом данная Суббота — главы “Бамидбар”.
• При таком раскладе (Вне ЗИ):
— Первый день праздника — первый день недели.
— Второй — второй день недели.
— Исру-хаг — третий.
• Все подобного рода вещи обусловлены Провидением и чрезвычайно точны. А следовательно, несут в себе особое указание, подчеркивающее общее содержание праздника и дающее силы для его (этого содержания) реализации.

• Мудрецы о связи Швуэс с Шабос: “По всем мнениям Тора дарована в Шабос!” —
• Это высказывание означает, что между дарованием Торы и Субботой, в общем, есть внутренняя содержательная связь.
• Одно из объяснений этой связи (много подробней в уроке):
— Идея Субботы — покой. “Чего недоставало миру?… Наступила Суббота, — пришел покой”.
— Полнота покоя в мире достигается Дарованием Торы. — “И был вечер… יום השישי…”; “Земля испугалась и успокоилась…”.
— Т.о. дарованием Торы достигается полнота покоя, порожденного в Шабос. Потому и нет разногласий по поводу того, что дарование Торы состоялось именно в Шабос.

5780. Адран на трактат “Сукко”. [04] [“Адроним”]

(“Адроним ал-аШа”с” т.1, с.141. Оригинала этой книги в сети я пока не обнаружил).

Краткое содержание урока:

И это расхождение на уровне ранних законодателей, ярко иллюстрирующееся расхождением во мнениях Раши и Рамбама:
• Обоснование закона бар-мецеро стихом: “…и будешь делать праведное и доброе”:
— Раши интерпретирует так: Тора обращается к “покупателю”: ты ничего не теряешь, если приобретешь участок в другом месте. Так не вреди “соседу”, т.д.
Т.е. Раши полагает реализацию этого закона ожидаемым именно и только от “покупателя ” “правильным подходом (הנהגה טובה)”. (Подтверждения тому см.в уроке).
— Рамбам же: “соседу” следует расплатиться с “покупателем” и согнать его с участка. Потому что сказано… — мудрецы указали на то, что “добрым и праведным” будет если этот участок достанется “соседу”, чем “постороннему (רחוק)”.
Т.е. он полагает такое разрешение сделки “правильным подходом”, вообще. — Не только для “покупателя”. И такой исход сделки достигается и “соседом”, и бейс-дином, благодаря правам, которыми мудрецы наделяют “соседа” (см.пред.урок).

• Отсюда понятно, почему Рамбам так “неожиданно” высказывается по поводу ситуации, где “покупатель” — нееврей: хозяина участка поражают в правах (משמתין). Он отвечает за все возможные ущербы, связанные с продажей участка нееврею. И находится под штрафной санкцией, пока нееврей не поступит, согласно еврейскому закону.
• Отметим, Рамбам:
1. Опускает обоснование Геморой того, почему данный закон не действует в случае продажи участка нееврею. — Мол, к нееврею не обращается указание “…и будешь делать праведное и доброе”.
2. Добавляет: “…пока нееврей не станет действовать во взаимоотношениях со своим “соседом”, соглано еврейскому закону”. —
• Рамбам не считает, что этот закон относится, обращен только к покупателю (здесь: нееврею).

На уровне времени (שנה):
• Время, “добавленное” к времени ЙК, Суббот, праздников, можно рассматривать, как “соседние участки”.
• И также здесь можно рассуждать по-разному:
1. Сказать, что соседство с Субботой (наприимер) является “внутренним”. Принципиально меняет добавляемое время, которое таким соседством приобретает от сути святости Субботы.
2. Либо сказать, что это время не освящается. И только по причине соседства с Субботой обязывает к подготовке к Субботе (в форме выполнения субботних законов и в течение этого времени).
• Отсюда о расхождении законодателей по поводу возможности делать в такое “добавленное” время кидуш:
— Полагающие, что можно, исходят из 1.
— Полагающие, что нельзя, исходят из 2.

5780. Адран на трактат “Сукко”. [03] [“Адроним”]

(“Адроним ал-аШа”с” т.1, с.141. Оригинала этой книги в сети я пока не обнаружил).

Краткое содержание урока:

Отсюда ответ на вопрос о различии между гирсами (чем обосновывается тезис о том, что “Благо праведнику, — …”):
• Довод из Писания (стиха “Превозносите праведника…”):
— “Превозносите праведника ибо благ…” — в ед.ч.
— Но: “…плоды …*будут* потреблять” — мн.ч. — “соседи”.
— Почему тогда не “плоды деяний *его*”, а “плоды деяний *их*”?! —
В этом и смысл:
— “Соседи” не только “едят” вместе с праведником “плоды его деяний”, т.е. имеют долю в награде, следующей из его, праведника служения.
— Но они и изменяются настолько, что “деяния праведника” становится и “их деяниями”.
• При этом “превознесения” удоставивается именно праведник. Поскольку “плоды своих деяний” “соседи” пожинают именно по причине своего “соседства” с праведником, — научившись от него и изменившись.
• Естественно, для Раши, полагающего, что влияние на “соседей” поверхностно, — такой довод неуместен. — И он “выучивает” это, экстраполируя “Горе злодею…”

• Поскольку Тора едина, многие кажущиеся никак не связанными друг с другом вещи по углублению в их исследование оказываются обладающими чем-то их роднящим, либо строящимися на одной основе.
• Мы видим это в трудах многих великих. В частности, Рогачевера.
• Следует указать, что два варианта оценки глубины “влияния (злодея / праведника) на соседей” — общая тема, имеющая повсеместно практические следствия. — Говоря в целом, в областях “пространства, времени и души”.

В области “пространства”:
• Закон “Бар-мецеро” (соседа по земельным владениям), обязывающий стороннего “покупателя” уступить продающийся участок хозяину участка, непосредственно граничащего с ним. (Много подробней в уроке).
• Согласно всем мнениям, эта обязанность учится из стиха: “…и будешь делать праведное и доброе”, — и лежит на “покупателе”.
• И эта обязанность может быть понята двояко:
1. Речь именно об обязанности покупателя поступить “праведно и хорошо”. Сама покупка — в полном порядке. Но, с т.з. “праведности, т.д.” “покупатель” уступить участок, т.д.
2. Обязанность поступить “праведно и хорошо” наделяет “соседа” некоторыми правами на участок. Он силой этого приказа, исходно — как будто частично приобретает участок.
• И разница:
— По 1.: обязанность лежит лишь на “покупателе”, обязанном поступить “праведно и хорошо”. (И только если он не поступит так добровольно, бейс-дин принудит его так поступить).
— По 2. же: речь о законе (не “нравственного” толка, а законе) из области приобретения земли (קנין). Тогда обуславливаемая им обязанность касается (не только покупателя, но) и бейс-дина: на основе обязанности “…и будешь делать праведное и доброе”, мудрецы регистрируют за “соседом” частичное приобретение участка. �

5780. Адран на трактат “Сукко”. [02] [“Адроним”]

(“Адроним ал-аШа”с” т.1, с.141. Оригинала этой книги в сети я пока не обнаружил).

Краткое содержание урока:

Несколько моментов:
• 1. Из обсуждения в Геморе ясно, что главной причиной “штрафа” является история с Мирьям бас-Билго (МБ).
• 2. Пассаж о “Горе злодею… Благо праведнику…” Раши комментирует: “דמדה טובה מרובה (позитивн дает фору негативу. Из негативной закономерности позитивная следует через “тем более”. Подробней в уроке)”.
• 3. Отсюда: Раши располагал вариантом Геморы, в которой довод: “Как сказано: ’Превозносите праведника, ибо благ! Плоды деяний его будут вкушать!’” — отсутствовал. Поэтому он и вынужден обосновывать этот тезис тем, что “דמדה טובה מרובה”. (И-таки такой вариант Геморы существует).
• Надо понять, в чем разница: обосновывать данный тезис (“Горе злодею… благо…”) стихом Писания или (сворой:) “דמדה טובה מרובה”?

Предварим:
• У “…кольцо ее заблокировано. И окно ее замуровано” есть 2 объяснения:
— Раши: кольцо — для фиксации животного, в целях шхиты. Окно — для хранения ножей для шхиты.
— Рамбам: кольцо — для освежевания туш. Окно — для хранения форменной одежды.
• Различие:
— Раши называет вещи, имеющих (хотя бы в теории) отношение к женщинам. — Женщина — годна для совершения шхиты.
— Рамбам — вещи, принципиально не могущие иметь отношение к женщине. (См.урок).
• И их спор можно объяснить отношением к (“эффекту”) “соседства” (“Горе злодею, — горе его соседу!”): воздействие “соседства” —
— Внешнее, не затрагивающее суть членов “группы”.
— Или внутреннее, изменяющее существо объектов влияния “соседа-лидера”.
• Тогда:
— Раши называет вещи, имеющих отношение к женщинам, поскольку полагает воздействие “соседства” внешним, поверхностным. Т.е. члены “группы” здесь наказываются именно и только за злодейство лично Мирьям. Поэтому карательные меры затрагивают то, что имеет отношение к женщине.
(При этом Раши следует своему пути, видя простой смысл сюжета: семья Билги наказывается за поведение злодея — МБ).
— Рамбам же называет вещи, не могущие иметь отношение к женщине, поскольку считает, что воздействие “соседства” внутреннее. И члены “группы” наказываются за приобретенное (и свойственное им теперь) собственное зло.
(Рамбам тоже следует своему пути. В “Илхейс-Деэйс” он указывает на глубокое воздействие, оказываемое на человека “его друзьями и товарищами”).

(Примечание: практически, “штрафу” подверглись, по обоим мнениям, только мужчины, кейэнская “стража”).

Маймор “Боси-леГани…” 10 Швата 5740 г. [02]

“Сейфер аМайморим Боси леГани” т.2, с.178. (Текст можно найти здесь: http://otzar770.com/library/main_book.asp?nBookId=4 ).

Краткое содержание урока:

• И в 10-м (нашем) пункте, завершающем второй маймор эмшеха “Сидящая в садах…”, ПР разъясняет величие изучения Торы во времена изгнания. (См. завершение предыдущего урока).
• Начальный стих (“Сидящая с садах…”) ПР понимает в свете Раши: Б-г говорит евреям: когда ты (“разбредшееся овечье (стадо)”, община Израиля), даже “на выпасе в чужих садах” сидите в синагогах и ешивах, занимаясь Торой, — то даже ангелы (и сам Б-г) вслушиваются в голос твой.
• И продолжает: поэтому евреи называются “воинством Б-га (צבאות הוי”ה)”. И это имя было им дано при выходе из Египта. (Подтверждение этому из Писания).
• И эти тезисы связаны друг с другом:
— Евреи получили название “צבאות הוי”ה”, в связи с “воинством” б-жественных искр, которые “выбрали” из Египта.
— Это “выбирание искр” осуществляется занятием Торой и ее заповедями внизу, т.д.
— Поэтому когда евреи в изгнании занимаются Торой, т.д. они выбирают искры того места, где находятся. “…и обобрали Египет”.

• Помимо этого, евреи также называются “צבאות”. (Примеры из Писания).
• Разница между этими названиями:
— В “צבאות הוי”ה” — “цИвас…” — слово “воинство” в “смихуте”, — сопряжено, подчинено, вторично, прилагаемо к слову “הוי”ה”.
— “צבאות” — самостоятельная идея.

• Евреи называются “אדם” — от “уподоблюсь (אדמה) Верху”.
• Отсюда: их название “צבאות” — имеет отношение и к имени Цвоейс, одному из “7 нестираемых”.

Понятно в свете “Тейро-Эйр” (Алтер Ребе):
• Имя Цвоейс было раскрыто лишь пророками (в период пророков). — “…никто не называл… пока не явилась Хана”.
А в наибольшей степени это имя употребляется “последними пророками”.
• Книги пророков — также ПТ (здесь: קבלה). Но они ниже книг Пятикнижия.
• С этой т.з. удивляет то, что имя Цвоейс появляется только в Пророках.
• У пророчеств есть преимущество перед Пятикнижием: нарушение (любого) указания пророка — смертный грех. В отличие от нарушения многих приказов, приводящихся в Пятикнижии.
• Мителлер Ребе объясняет, что это связанные вещи:
— То, что преступление слов пророка тяжелее, нежели нарушение (многих) приказов Пятикнижия
— Связано с тем, что имя Цвоейс было привлечено лишь и именно пророками.

Разъяснение:
• Смысл имени “Цвоейс”: “Он — знак в воинстве Его”. Т.е. среди множественности творений.
Т.е. это имя — указание на Б-жественность, как она привлекается в творения.
• И как в “Тейро-Эйр”: “Цвоейс” — воинства — души и ангелы Брии, которые сами — не Б-жественность.
• И разница между (разными нестираемыми) именами тогда:
— Др. имена указывают на бесконечный свет, как он в Ацилус, “мире единства”, где “Он и его света… сосуды — одно!”
— “Цвоейс” — бесконечный свет, как он привлекается и одевается в БЕ”А, “мир разделенности”, творения.
• Поэтому в Геморе приводится (рабочее) мнение, что “Цвоейс” — и вовсе не “святое имя”. Что это только название общины Израиля (?).
• И также по принятому, в итоге, мнению, что оно — одно из “нестираемых имен”, оно указывает на бесконечный свет, как он привлекается и одевается в творения.

• Можно это пояснить тем, что приводится в каболе: “Цвоейс” соответствует (сфирейс, ступеням) нецах и эйд.
• Ведь нецах и эйд — “вовне тела”. Их функция направлена не на Ацилус, а на то, что вовне его, на привлечение в БЕ”А.
• И как “советующие почки”, “советующие”, как передать знание сыну и ученику.

5780. Адран на трактат “Сукко”. [01] [“Адроним”]

(“Адроним ал-аШа”с” т.1, с.141. Оригинала этой книги в сети я пока не обнаружил).

Краткое содержание урока:

Весь урок был посвящен знакомству с анализируемым далее текстом источников.

— Фрагмент заключительной мишны. (В уроке эта и предыдущая мишны детально проучиваются целиком):
“…Заступающая (стража) делят (причитающееся им) на севере (храмового двора). А покидающая (рабочий пост стража) — на юге. (Стража) “Билга” всегда (даже заступая) делит на юге. И кольцо ее заблокировано. И окно ее замуровано”.

— Гемора:
Причины наложения на “Билгу” упомянутых мишной штрафов:
1. История с Мирьям бас-Билго…
2. Эта семья систематически опаздывала на службу, что свидетельствовало об их отношении к служению.
Но если 2. может быть причиной санкций, по отношению к семье, в целом. То как их причиной может быть 1.?! Разве можно наказать отца за дочь?!
Абайе: можно! То, что ребенок говорит, он наверняка слышал от родителей.
А как можно наказать всю семью за родителей Мирьям…?
Абайе: “Горе злодею, — горе соседу его! Благо праведнику, — благо соседу его! Как сказано: ’Превозносите праведника, ибо благ! Плоды деяний его будут вкушать!’”

5780. [15 Ава (2)]. Из бесед 15 Ава 5743 г. [04] (Окончание)

“Ликутей Сихейс” т.24, с.57. Текст можно найти постранично — здесь: http://otzar770.com/library/main_book.asp?nBookId=103 . Или одним файлом — здесь: https://drive.google.com/file/d/1D08wrdmNOV03jxTJNnVpTwoDGeqyEJB2/view?usp=sharing

Краткое содержание урока:

Отсюда — о повторном и более полном цитировании стиха “…выйдите и глядите” (см.урок 1):
• Этот стих — довод в пользу наличия перечисляемых ИТ типов девушек.
• Это и заставляет ИТ дополнить цитату словами “в короне, которой короновала его *мать его*”.
• Стих указывает на два достоинства (Шлеймо):
1. “В короне… короновала мать…”
2. “В день свадьбы… радости сердца…” — это постройка Храма.
• Разница между ними:
1. — царское — унаследованное Шлеймо (от отца) — достоинство. — Подобно “נאות” (см.выше).
2. — Храм, — построенный самим Шлеймо. Но являющийся домом (не Шлеймо, а) — Б-га именно и только. — Подобно “כאורות”.

То же — причина добавления “Омейн!” после “Пусть будет построен…” в завершении этого трактата в ИТ:
• Это слово подчеркивает отношение 2. к “כאורות”. —
• “Омейн” — утверждение истинности, т.е. постоянства и вечности.
• Т.о. “омейн” настаивает на том, что молитва “Пусть будет построет…” подразумевает именно будущий Храм, который будет вечным, т.к. будет “деянием рук Г-спода”.
• Это роднит Храм с “כאורות”, ощущаемыми, что все происходит исключительно от того, кто “сотворил эти” (см.выше).
• И указывает на эпоху, когда высшее достоинство постройки Храма, как “дома Б-га”, — раскроется.

Завершение трактата в ВТ — сходно:
• “В Будущем… устроит пляски для праведников…” связано:
— Не только с плясками “дочерей Иерусалима” в ЙК и 15 Ава.
— Но и с идеей “будет построен вскоре, в наши дни” (в завершении мишны). — Тогда будет достигнута не просто радость, “день радости сердца…”, — но и степень радости: “…устроит пляски для праведников”.
• И здесь видно то же (см.выше) различие между методом ИТ и ВТ:
— ИТ только объясняет мишну: “…вскоре будет построен” должно произойти образом “Омейн!”
— ВТ же добавляет дополнительные детали:
“…устроит *пляски*”
“…а Он сидит средь них *в райском саду*”
“… каждый *показывает пальцем* и говорит…”

Маймор “Боси-леГани…” 10 Швата 5740 г. [01]

“Сейфер аМайморим Боси леГани” т.2, с.178. (Текст можно найти здесь: http://otzar770.com/library/main_book.asp?nBookId=4 ).

Краткое содержание урока:

[ Урок, посвященный 10-у пункту эмшеха ПР здесь: https://u.to/XfY-GQ ]

• “Пришел Я в сад…” — Медраш: “…в беседку мою для любовного уединения (גנוני)”. — “Суть (т.е. основное присутсвтие) Шхины” было исходно в нижних.
• 7 грехов… 7 праведников… Мейше, седьмой… спустили Шхину обратно вниз.
• Об этом: “Праведники унаследуют ַЗемлю… поселят Вечного (וישכנו לעד — как יושכינו שוכן עד) на ней”.
• Начало этого — дарование Торы. Постоянное, раскрытое “поселение” — в результате создания Мишкана: “Пусть построют… и Я поселюсь…”
• Привлечение “сути Шхины” вниз — работой по “превращению тьмы в свет”. — Строительство Мишкана — из שקר мира, дерева шиттим — שטות דלעו”ז — брусьев Мишкана, — קרשים.
• При этом, (“поселюсь”) не “внутри него (Мишкана)”, а “внутри них” — каждого еврея.
• Т.е. служением по “превращению тьмы в свет” каждый достигает того, что в нем поселяется суть Шхины, как она изначально присутствовала в Творении, “Пришел Я в сад…”, и реализуется существо “жилища в нижних”.

• Тора вечна. Поэтому “Пусть построят… и поселюсь Я…” актуально во всех поколениях.
• В т.ч. во времена изгнания. Ведь также и тогда все заповеди актуальны хотя бы на духовном уровне.
• Подобным образом, актуальны во всех деталях указания, следующие из истории пребывания евреев в Египте и их последующего освобождения оттуда.
• О рабстве: “…делали горькой их жизнь тяжкой работой на глине и кирпичах”. — Также и сейчас это актуально (например) в работе изучения Торы:
— “Тяжкий труд на глине…” — בחומר — это קל וחומר.
— “…и кирпичах” — ובלבנים — это לבון הלכתא.
• И благодаря такой работе (здесь: изучению Торы “на глине и кирпичах”) евреи удостоятся будущего Освобождения, подобно тому, как после “тяжкой работы на глине…” они удостоились выйти из Египта “с поднятой рукой”.