5782. [“Пекудей”]. Из бесед в Субботу “Пекудей” 5725 г. [02]

“Ликутей Сихейс” т.26, с.272. Текст можно найти постранично — здесь: http://otzar770.com/library/main_book.asp?nBookId=176 . Или одним файлом — здесь: https://drive.google.com/file/d/1Nta_EWtwRsSGgmhXKuf4VOycNyoOtxL_/view?usp=sharing

Краткое содержание урока:

Вдобавок к вопросу по поводу “И перечислены все элементы его утвари…” в конце а), непонятно и начало а):
“В этом разделе перечислены все веса пожертвований на Мишкан — по серебру, золоту и меди”:
• НПВ, Раши снабжает комментарий лишними деталями:
— У Рашбама: “Это פקודי” — “количество серебра и золота и меди”.
— В Раши: … (см.выше) —
а.
• Зачем Раши подчеркивает: “В этом разделе…”? — Из продолжения (“веса пожертвований на Мишкан — по серебру, золоту и меди”) мы и так понимаем, что речь идет именно о продолжении текста в “Пекудей” (а не о “Ваякел”, где не говорится о пожертвованиях).
• Комментаторы: непосредственный подсчет весов пожертвований начинается только через 2 стиха (“Бецалель… Оолиав…”) после нашего. И Раши объясняет: все равно, правомерна формулировка “Это פקודי…”, поскольку “פקודי”, так или иначе, — да — перечисляются “В этом разделе…” (“Пекудей”).
• Но даже так:
— Раши нужно было вначале объяснить “פקודי” (“веса пожертвований на Мишкан…” т.д.), а уже затем уточнить “приводимые в этом разделе”. (Подтверждающий пример: Раши в начале “Толдейс”).
б.
• В чем смысл того, что Раши подчеркивает: “…все веса пожертвований…”?
• Более того. Это место в Таргумах:
— Ункелос: “Это исчисления Мишкана…”
— Ейносон: ” Это исчисления весов и количеств [касающихся пожертвований и т.д.] Мишкана”. —
• И Раши почему-то следует не за более близким простому смыслу Ункелосом, а за более далеким от него Ейносоном. При этом, упоминает “веса”, не упоминая “количества”.

Объяснение:

Своим комментарием Раши желает ответить на простой вопрос:
• Слово “Это (אלה) [исчисления]…” указывает на начало нового сюжета (התחלת ענין).
• Более того, выше (в “Мишпотим”) Раши приводит общее правило: “’Это’ отменяет (פסל) предшествующее…” (в отличие от “И это (ואלה)”, которое указывает на связь с предыдущим сюжетом).
• Исходя из этого, непонятно:
Пусть “Это исчисления…” относятся (не к перечислению в “Ваякел”, а) к количеству пожертвований в “Пекудей”. — Но даже тогда это продолжение и развитие (т.е. всяко не “отмена”!) предшествующей главы (“Ваякел”):
— Вначале (“Ваякел”) говорилось о том, как евреи жертвовали на строительство Мишкана. Как использовались их пожертвования.
А вслед за этим (“Пекудей”) Мейше дает отчет по собранным пожертвованиям и их использованию.
• С т.з. такого представления о сюжете “Ваякел-Пекудей”, в начале “Пекудей” должно было бы стоять “И это…”, а не “Это”!

• И этот вопрос Раши предупреждает тем, что добавляет:
“Исчисления Мишкана” указывают (не только на количество пожертвованного, но) также на число “всех элементов его утвари для всякого служения в нем”.
• Такое добавление делает ясным (см.след.урок), почему “в этом разделе” начинает излагаться принципиально новая касающаяся Мишкана идея (что требует “אלה” в начале раздела, —ШС).

Author: sominski

// WhatsApp и т.п.: +972(58)6-770-126 / FaceBook, Twitter, т.п.: sominski / sominski@gmail.com //