5782. Адран на трактат “Баба-Басро” (ВТ и ИТ). [04] [“Адроним”]

(“Адроним ал-аШа”с” т.2, с.324. Оригинала этой книги в сети я пока не обнаружил).

Краткое содержание урока:

• И расхождение между ВТ и ИТ здесь подобно изгалавшемуся выше:
— ВТ следует подходу 1. — И поэтому не считает достаточным “удовлетворение…”, а требует киньяна. — Поскольку СП. не участвует в “отъеме средств” у К… т.д.
— ИТ же следует 2. — И считает достаточным “удовлетворенность доверием…” которое здесь (в “хонук”) вполне актуально, достаточным.
• И это поясняет РЕ (именно в ИТ):
— Его (утвердительная, как мы теперь понимаем) тирада — не ЗР о том, что в “хонук” К. взимает долг именно с СП., а не с Д. —
— Это объяснение причины, по которой СП. приобретает ответственность:
— Поскольку своей просьбой “Отстань… я заплачу!” — СП. (избавив Д. от страданий) заставляет К. *полностью* переключиться на себя (хотя бы в этот момент), — доставляет ему (полноту) “удовлетворения оказываемым доверием…”, которая (с т.з. данного подхода) достаточно стать причиной его полного принятия на себя ответственности за поручительство.

Есть возможность пояснить это общим различием между Вавилоном (ВВ) и ЗИ:
• Вообще, вопрос необходимости тех или иных шагов, причин, т.п. для принятия на себя поручительской ответственности в большой мере зависит от представлений и обычаев, распространенных в некоторой местности.
• И в этом смысле ВВ и ЗИ принципиально различны:
— “Взаимное поручительство евреев одного за другого”, в основном, реализовалось именно в ЗИ. — Потому что именно “за Иорданом” евреи стали “смешаны” друг с другом, в полной мере едины.
— Ведь до ЗИ (т.е. здесь: вне ЗИ, в ВВ) евреи не находятся в подобном единстве: не являются в полноте “массой (אוכלוסין)”, “Нет общественного поста (תענית ציבור) в ВВ” — потому что нет “сообщества (ציבור)”. — Здесь и “поручительство” неактуально.
• Хоть ВВ относится ко времени после достижения единства, описанного выше, — единство и, значит, возможность поручительства в ВВ ниже, нежели (их (возможная) полнота) в ЗИ.
• И поэтому:
— ВТ следует подходу, согласующемуся с тем, что в ВВ полнота поручительства неактуальна. С т.з. такого подхода, напрашивается, что для обретения полноты ответственности, от П. требуются практическое действие: участие в осуществлении займа или — для “хонук” — киньян.
— ИТ же выносит решение, исходя из того, что евреи (в ЗИ) находятся в единстве, “сообщности”. В таком контексте следует полагать, что для обеспечения обсуждаемой ответственности в практическом действии необходимости нет. Достаточно получаемого СП. “удовлетворения…”.

5782. Адран на трактат “Баба-Басро” (ВТ и ИТ). [03] [“Адроним”]

(“Адроним ал-аШа”с” т.2, с.324. Оригинала этой книги в сети я пока не обнаружил).

Краткое содержание урока:

• [Немного выше в Геморе:] Рав Аши (РА) по подву СП.:
“Благодаря удовлетворению, которое он получает от оказываемого ему доверия, — принимает на себя полноту ответственности (גמר ומשתעבד)”.
• Попросту (и как следует из некоторых законодателей [Ритбо, А.Эйгер…]) — это означает, что удовлетворене от оказанного доверия достаточно. И необходимость киньяна для приобретения СП. ответственности отпадает.
• Но “Нимукей-Ейсеф (НЕ)” в конце трактата высказывает иное представление:
— П. в момент осуществления займа.
— Ответственность ложится на него и без киньяна, поскольку именно на основании гарантий с его, П. стороны, К. соглашается дать заем Д. (Подробней в уроке).
— А тезис, высказанный РА, НЕ рассматривает как основание для того, чтобы не полагать слова П. асмахтой (сл.урок). — “Удовлетворение от доверия” дает основания полагать обещание П. весомым, подразумевающим исполнение.
• [Промежуточный итог].
Т.о. причину того, что П. (иногда) не нуждается в киньяне, можно объяснить по-разному:
1. Приобретение П. ответственности происходит, в основном, (не по причине его удовлетворения, т.д., а) поскольку его обещание — причина того, что займ состоялся. П. здесь — причина того, что К. (временно, как он надеется, — ШС) теряет деньги (Это НЕ выше).
И из пшата Геморы ясно, что речь здесь не о “причинении (גרימה)” и т.п. (т.е., что само причинение ущерба налагает на П. ответственность). Речь о том, что зависимость потери К. средств от поручительства П. — заставляет П. принять на себя ответсвтенность.
2. Ответственность П. порождается “удовлетворением от оказанного ему доверия”. — *Получение* им удовлетворения становится подобием киньяна, обуславливающим принятие П. ответственности. (Это простой смысл РА, согласно “некоторым законодателям” выше).

• Нафко-мино из этого — для ситуации “хонук”:
— Если следовать 1., то: реплика СП. “Оставь его! Я заплачу!” ни к чему не обязывает СП. Ведь не он является причиной тому, что К. потерял деньги! Он не не имел отношения к осуществлению займа! К. не (полагался и не имеет особых оснований) полагаться сейчас на СП. И для того, чтобы говорить об ответственности П., — необходим киньян.
— Но если следовать 2., то: К. “доверие оказанное ему”, позволившее СП. избавить Д. от мучений, доставляет СП. “удовлетворение”. И он принимает на себя полную ответственность за выплату долга.

5782. Адран на трактат “Баба-Басро” (ВТ и ИТ). [02] [“Адроним”]

(“Адроним ал-аШа”с” т.2, с.324. Оригинала этой книги в сети я пока не обнаружил).

Краткое содержание урока:

Т.е., подводя итоги мат.части. относительно “хонук”:

• ВТ приходит к выводу, что в этой ситуации СП. несет ответственность только при условии, что был совершен киньян. (Т.е. не по РИ).

• ИТ же:
— Не приводит высказывание Шмуэля, что СП. приобретает ответственность только в случае совершения киньяна.
— Не приводит следующего за этим (в ВТ) вывода (Алохо: Если П. присутствует… Если не присутствует, то требуется киньян).
(— Итоговой в ИТ становится реплика р.Ейси (РЕ), которая может пониматься по-разному, см.ниже. А в зависимости от того, как ее понять, итоговый вывод по поводу РИ в “хонук” может быть различным. —ШС).

При этом, реплика РЕ может пониматься по-разному:
“Пней-Мейше (ПМ)”:
• ПМ понимает ее, как “возмущенный вопрос”:
— Мол, если принять мнение РИ для “хонук”(т.е., что СП. безо всякого киньяна несет здесь ответственность), — то выйдет, что К. вправе взыскать весь долг с СП., а не с Д.!
— А он-то на каком основании становится обязан возвращать этот долг?! Он лишь спасал товарища и полагал, что выполняет заповедь!
• Согласно такому пониманию, итоговый вывод в ИТ — тот же, что и в ВТ. (“Хонук” — не по РИ).
Но такое понимание (реплики РЕ) выглядит чрезвычайно натянуто:
• Предположим, что алохо в “хонук” — по РИ. (Версия, которую, согласно ПМ, оспаривает РЕ). —
• Как из этого следует, что СП., в этом случае, “полностью замещает собой” Д.? — На первый взгляд, он, приобретает ответственность П., о которой рассуждает эта сугъя. (И долг, по-прежнему, исходно востребуется К. с Д. А П. должен платить если… т.д).
• Помимо этого, обоснование “удивления” РЕ (по версии ПМ) совпадает с высказываемым БН в мишне. — Что нового имеет в виду сообщить РЕ?
• Отсюда напрашивается иное понимание:
[Ребе:]
• Слова РЕ — развитие предшествующего утверждения: “Также в ’хонук’ алохо — по РИ”!
• Своей репликой РЕ объясняет причину, по которой СП. здесь приобретает ответственность без совершения киньяна. (См.след.уроки).
• Согласно такому пониманию, ИТ приходит к выводу отличному от ВТ: в “хонук” СП. приобретает ответственность без соввершения киньяна!

• И следует сказать, что расхождение ВТ и ИТ по поводу того, требуется ли П., “принявшему участие” в займе после того, как заем, фактически произошел, киньян для того, чтобы нести свою ответственность, — фундаментальное расхождение, касающееся самого определения и причины ответственности П.!

5782. Адран на трактат “Баба-Басро” (ВТ и ИТ). [01] [“Адроним”]

(“Адроним ал-аШа”с” т.2, с.324. Оригинала этой книги в сети я пока не обнаружил).

Краткое содержание урока:

Мат.часть:

Мишна:
— ЗР: если поручительство фигурирует в долговом документе ниже (после) подписей и печатей, то суд может взыскать с поручителя (П.) только “свободное (בני חורין) имущество”. (Подробней о “свободном” и “подчиненном (משעובד)” имуществе — в уроке).
— (Рабби Шимон) бен-Нанос (БН) оспорил такое ЗР, вынесенное рабби Ишмоэлем (РИ). С его т.з., в описанном случае, *никакое* имущество взыскано с П. быть не может.
— В качестве объяснения, БН описал ситуацию (далее: “хонук (удушаемый)”):
Кредитор (К.) душит должника (Д.), пытаясь понудить того к возвращению долга.
Посторонний ситуации человек (СП. — стихийный поручитель) просит К. отпустить Д., обещая оплатить долг из своего кармана.
При таком раскладе (по мнению БН) СП. свободен от какой-либо ответственности.
Причина: заем был осуществлен вне его (СП.) участия, не по причине доверия к тому, что он, в случае чего, оплатит долг. — Значит, и ответственности он никакой за возвращение этого долга не несет. Ведь П. — тот, на основании доверия к кому средства были одолжены.
— Реагируя на рассуждения БН, РИ высказывается:
Желающий умудриться, — пусть занимается имущественным правом. Ибо…
А желающий заниматься имущественным правом, пусть поступает в “шимуш” к БН!

Гемора (ВТ):
(Все свидетельства мудрецов о мнении РИ передаются далее различными мудрецами Геморы от имени рабби Ейхонона (РЕ), если не указано другое).
— Хотя РИ и восславил БН, алоха следует его (РИ) мнению. (Т.е. исходному ЗР мишны).
— Вопрос: какова позиция РИ, относительно “хонука”?
Ведь он может рассуждать по разному:
а) Ради спасения Д. от мучений, СП., действительно, принимает решение о возмещении долга и, тем самым совершается киньян (т.е. СП. становится обязан практически его возместить).
б) Или же так: СП. нацелен лишь на то, чтобы избавить Д. от гибели. Он выполняет заповедь (спасения еврея) и не несет никакой ответственности, ни в коей мере не становится П.
Ответ: также в “хонук” РИ не согласен с БН. (Т.е. полагает, что СП несет ответственность, т.д).
— Вопрос: согласно чьему мнению здесь (“хонук”) выносится алоха?
Ответ: и относительно “хонук” алохо следует мнению РИ.
— От имени Шмуэля:
Если в случае “хонук” К. и СП. был произведен киньян (сл.урок), то СП. ответственен за выплату долга.
Отсюда: П. в обычной ситуации — несет ответственность не совершая киньяна.
— Алохо (итог) (и самое завершение трактата):
Если П. присутствует при совершении займа несет ответственность и без совершения киньяна.
П., изъявивший готовность в поручительстве после совершения займа, несет ответственность только в случае совершения киньяна.
П., изъявивший готовность в поручительстве в Бейс-дине, всегда несет ответственность и без совершения киньяна. — Оказываемое ему (Бейс-дином) доверие заставляет его в полной мере принять на себя решительную ответственность за возмещение долга (при необходимости в этом).

Гемора (ИТ) (также завершение трактата):
— Хотя РИ и восславил БН за его толкование (рассуждение), алоха не следует мнению БН.
— Также в “хонук” алохо следует мнению РИ.
— Рабби Ейси (в ответ на это): что же получается?! В ситуации “хонук” К. взимает деньги с СП (совершенно случайного человека, никак не участвовавшего в займе, т.д.), а с Д. денег не взимает?!

5782. Из бесед в Субботу “Беаалейсхо”, 19 Сивана 5751 г. [05] [“Двар-Малхус”]

“Сейфер-Исвайдуейс 5751 г.” т.3, с.334. Текст постранично можно найти здесь: http://otzar770.com/library/main_book.asp?nBookId=44 . Или одним файлом — здесь: https://drive.google.com/file/d/12FiK044Y5QlgVc99Xph5THs238fR4fV8/view?usp=sharing

Краткое содержание урока:

“При בהעלותך (зажигании / поднятии — подробней в уроке) твоем этих светильников…”
• Раши по поводу “בהעלותך”:
— Процесс зажигания обозначается глаголом, означающим поднятие, поскольку огонь поднимается вверх.
— Этим выражается требование зажигать лампады, покуда их пламя не станет подниматься само.

Разъяснение заключенного в этом указания:
• “При בהעלותך твоем светильников…” — выражает совокупность еврейского служения Творцу. — Это служение по разжиганию “светильника Б-га — человеческой души” — светом “светильника заповеди и света Торы” так, чтобы душа стала светить этим светом. Осветила все существование еврея, включая его тело и долю в мире. — “Пусть все деяния твои будут во имя Небес” и “Всеми путями своими познай Его!”

5782. [“Ваикро”]. Из бесед в Субботу “Товей” 5745 г. [04] (Окончание)

“Ликутей Сихейс” т.27, с.8. Текст можно найти постранично — здесь: http://otzar770.com/library/main_book.asp?nBookId=104 . Или одним файлом — здесь: https://drive.google.com/file/d/1V12MO0UBbE-_yAunMWEBaFEZ1Hplaekf/view?usp=sharing

Краткое содержание урока:

Отсюда ответ на вопрос, почему Рамбам использует здесь примеры, отличающиеся от тех, что приводит Гемора:
• Рамбам здесь говорит не об украшении заповеди,достигаемом “красотой” задействуемого в ее выполнении предмета. — Он ведет речь о “…всякой вещи, которая *во имя благого Б-га*”. — О том, что подобно жертвоприношениям, приносимым на жертвеннике, — “отдаваемых” Б-гу.
• Это наиболее актуально для “построил синагогу…” и “посвятил предмет…” — Здесь объект, в прямом смысле, Б-гу — “отдается”.
• То же с “накормил голодного…”, “одел раздетого…”:
— [Рогачевер:] цдока может определяться двояко: либо как заповедь, либо как искупление.
— И упоминаемые Рамбамом отрасли цдоки — искупление.
(— Подтверждение такого понимания стихом из “Ешайоу”…)

Теперь о связи между касающимся субъекта и объекта здесь:
• “…принесет жертвоприношение из… наилучшего”:
1. Зкон из области касающегося “…жертвенника”. — Что акцентирует здесь идею объекта (см.выше).
2. Действие субъекта: “Желающий удостоиться…” —
Как они соотносятся?
• Полнота святости приносимой на жертвеннике жертвы влияет на ее способность вызывать благоволение Небес, влечь искупление.
• Следовательно, чем более субъект “…подавит свой ейцер, понудит себя к щедрости… принесет… из наилучшего” — будет усердствовать в исходящем от него, как субъекта, “отдавании”, — тем полнее будет влекомое жертвой искупление, т.д.
• Пояснение примером Рамбана: человеку нужно понимать происходящее с жертвой (шхита, воскурение), как то, чего он сам достоин за свои грехи. (Т.е. происходящее с субъектом и объектом здесь — подобно, напрямую связано, —ШС).
• Отсюда: “подавление ейцера” и т.д. — не отдельная от принесения жертвы на жертвеннике вещь, а одно с ним: в этом “подавлении ейцера” состоит вызывающая благоволение Небес и искупление качество жертвы.

Отсюда о том, почему 7:11 учится из мнохейс:
• Содержание жертвы — (происходящее в результате “подавления ейцера”, т.д.) “отдавание” Б-гу “своего”.
• Это совершенно в той мере, в которой такое “отдавание” — полно, лишено расчета, т.п. Именно тогда жертва влечет полноту благоволения и искупления.
• Именно о мнохейс говорится “А *душа*, когда принесет в жертву…” — Ведь это [Гемора] обычно — приношение нищего. Которому готовность отдать последнее засчитывается, как будто он пожертвовал собственной душой.
• При этом, сам бедный не ощущает себя “достойным”, “правым” в этом. Он переживает собственную неспособность принести жертву такую же богатую, что и другие. — Чем и достигает подлинного “разбития сердца”, — “подавления ейцера”, вплоть до принесения его самого в жертву. Что и засчитывается, “как принесение собственной души”.

• Указанием о таком подходе к совершению жертвы законы “…жертвенника” завершаются. — Т.к. жертвой, совершенной на таком основании, действие “жертвенника” приводится к совершенству и полноте.
• После исправления греха — к доставлению удовлетворения Б-гу, прибавлении в благоволении и любви к еврею с Его стороны.
• По устранению причины изгнания — грехов, сама собой исчезнет и следствие. “Моментально они вызволяются!”
• Тогда будет построен Храм… жертвенник… (Подробней в уроке).

5782. [“Ваикро”]. Из бесед в Субботу “Товей” 5745 г. [03]

“Ликутей Сихейс” т.27, с.8. Текст можно найти постранично — здесь: http://otzar770.com/library/main_book.asp?nBookId=104 . Или одним файлом — здесь: https://drive.google.com/file/d/1V12MO0UBbE-_yAunMWEBaFEZ1Hplaekf/view?usp=sharing

Краткое содержание урока:

Разъяснение вышесказанного:

Различие между заповедями (вообще) и именно — жертвоприношениями (вообще):
Заповеди:
• Основным является действие субъекта. — Субъект выполняет возложенный на него приказ.
• Этот приказ (зачастую?) выполняется — при помощи объекта. Производит воздействие на объект, делая его инструментом заповеди (תשמישי מצוה), задействованным в Святость (תשמישי קדושה). —
• Но влияние на объект не является здесь *целью*. Цель — выполнение субъектом обращенного к нему приказа. И только в результате этого, задействованный в заповеди объект подвергается воздействию, изменяется.
Жертвоприношения:
• Они, как заповедь, определяются как освящение жертвы (объекта). (Сама) цель в том, чтобы субъект освятил, передал объект Б-гу.
• Здесь (разумеется) имеется и выполнение приказа: выполнение обета или обязанности, в связи с которой должно произойти жертвоприношение. —
• Но главным, в этом случае, является не выполнение субъектом приказа, а действие, производимое с объектом. Передача животного Б-гу, т.п.
• И порядок здесь:
1. Субъект посвящает объект в жертву.
2. Доставляет его в Храм.
3. …
4. Объект приносится (через посланничество от хозяина) на жертвеннике. (И только на этом, последнем этапе субъектом непосредственно выполняется его обязанность, —ШС).
• Говоря проще:
— Для др.заповедей: также после изменений, произошедших с объектом (он стал “инструментом заповеди”, “задействованным в Святость”), — он остается во владении человека.
— В результате жертвоприношения, объект передается Б-гу, и Б-г принимает его.

В этом различие между говорящимся в Геморе и в “нашей” алохе:
Гемора:
• Обсуждает вопрос “украшения *заповеди*”. — Происходящее с самой заповедью: не (столько) с ее объектом, сколько с ее выполнением субъектом:
• “Красуйся пред Ним заповедями!” — Т.е. выполняй ее образом “ואנוהו”.
• А это подразумевает, само собой: “Делай пред Ним Сукку — красивую… т.д”.
В Рамбаме — о жертвоприношениях:
• Их требуется (7:11) приносить “из самого красивого, из наилучшего”. — Не только ради “Красуйся пред Ним…” субъекта, — но напротив: это — часть определения жертвы, приносимой Б-гу. — Она сама (объект) должна быть передана Б-гу, будучи максимально совершенной, красивой.

В этом причина тому, что Рамбам приводит этот закон впервые только в “Законах запрещенного для жертвенника (איסורי מזבח)”:
• Данная идея, в особой степени, касается определения жертвенника. — Более того: связана с “Законами… жертвенника” больше, чем даже с “Законами совершения жертвоприношений (מעשה הקרבנות)”.
• Главное в жертве то, что это жертва — Б-гу.
• Хотя процесс ее принесения начинается с посвящения объекта (напр.животного) в жертву. Практически, жертвоприношение свершается, когда оно “вкушается жертвенником” — сгорает на нем. Именно тогда жертва “попадает на стол Свыше”.
• Поэтому требование “проявить щедрость и принести жертву из… лучшего”, направленное на достижение полноты передачи жертвы Б-гу, — касается не столько (разделов Рамбама) “מוקדשים” или “מעשה הקרבנות”, где обсуждается множество деталей, касающихся жертвоприношений, — сколько “Законов… жертвенника”, где достигается завершение и полнота святости жертвы.

5782. [“Ваикро”]. Из бесед в Субботу “Товей” 5745 г. [02]

“Ликутей Сихейс” т.27, с.8. Текст можно найти постранично — здесь: http://otzar770.com/library/main_book.asp?nBookId=104 . Или одним файлом — здесь: https://drive.google.com/file/d/1V12MO0UBbE-_yAunMWEBaFEZ1Hplaekf/view?usp=sharing

Краткое содержание урока:

Но несмотря на сказанное, требуется понять:
1.
• (Выше у нас получилось, что) 7:11 в Рамбаме говорит не только о жертвоприношениях (как 2:8-7:1, “מבחר נדריכם”), а в общем, обо всем, связанном со служением Б-гу.
• Почему же тогда Рамбам говорит об этом только здесь (“איסורי מזבח”), а не ранее:
— В “Дарах бедных”? (Это было бы естественно, если посмотреть, на приводимые им в 7:11 примеры: “Кормит голодного… Одевает раздетого…”) — И в ШО этот закон, действительно, размещен в разделе, посвященному цдоке!
— Или даже раньше, в “Законах молитвы”? (В примерах 7:11 — “Если отстроил дом молитвы…”) И ведь в “Законах молитвы” — да! — в разговоре о вещах, связанных со строительством синагоги, говорится, что она должна быть построена на самом высоком месте, т.д.
2.
• Примеры в 7:11: “Построил дом молитвы… Кормил голодного… Одел раздетого… Посвятил предмет…”
• Обсуждая (вроде подобную) идею “Украшайся (התנאה) пред Ним заповедями!” (учится из “זה א”לי ואנוהו”), Гемора приводит примеры: “Делай пред Ним Сукку — красивой… лулов… шейфор… цицис… сейфер-Тейро… чернила… перо… лучший сейфер… шелкá…”
• Почему Рамбам приводит иные примеры?

Объяснение:

На первый взгляд, ситуация такова (переложение объяснения данного выше?):
• Критерии “отборности”, следующие из “מבחר נדריכם” — предъявляются к “объекту”, “נדריכם”. — Здесь речь о святости самой жертвы. О недопустимости недостатка — в ней. Даже принесение “тощего и уродливого”, с т.з. этих критерием, — является “небрежением святынями (בזיון קדשים)”.
• А вот закон 7:11 относится не к объекту, а к субъекту — “Желающий освятиться…”! — И поэтому вправе быть экстраполирован на любые области, заповеди (объекты?).
Здесь закон указывает на данную субъекту возможность украсить выполнение заповеди, отбирая для выполнения любой заповеди самое лучшее.

И вот, Рамбам строит текст так, чтобы предупредить (закрыть) возможность подобного понимания:
• Поэтому он учит этот закон из “мнохейс” (приводя его в разделе “איסורי מזבח”, —ШС).
• И приводит довод: “Ведь сказано в Торе: ’А Эвель принес также он из первенцев мелкого скота своего и из жира их. И обратился Б-г (т.е. здесь: отдал предпочтение) к Эвелю и его дару”. —
Где цитирует:
— Не только “А Эвель принес также он из первенцев мелкого скота своего и из жира их”.
— И даже не только “А Эвель принес также он из первенцев мелкого скота своего и из жира их. И обратился Б-г и т.д”.
— А полный текст, включающий “…к Эвелю (объект) и его дару (субъект)”. —
Чтобы подчеркнуть, что — нет! — требование приносить “из самого красивого… превосходного…” относится не только к субъекту, но и к объекту!

5782. [“Ваикро”]. Из бесед в Субботу “Товей” 5745 г. [01]

“Ликутей Сихейс” т.27, с.8. Текст можно найти постранично — здесь: http://otzar770.com/library/main_book.asp?nBookId=104 . Или одним файлом — здесь: https://drive.google.com/file/d/1V12MO0UBbE-_yAunMWEBaFEZ1Hplaekf/view?usp=sharing

Краткое содержание урока:

[Счел полезным выписать упоминаемые цитаты из Рамбама, в той последовательности, в которой они следуют в “Мишне-Тейро”:]

“Законы запрещенного для жертвенника (איסורי מזבח)”:

Глава 2.
8. “Есть 4 проблемы (חוליים), при наличии хотя бы одного из которых животное не приносят в жертву, поскольку оно не является отборным. — А Писание говорит: “Отборное (מבחר) обетов твоих…”
— Перечисление этих проблем.
— При этом, если такое животное было принесено в жертву, то (бедиэвед) жертва угодна.

Глава 7. (Последняя глава в разделе).
1. (в самом начале): “На всякое, что не относится к негодному, можно принести [в жертву] лехатхило (в уроке)… Но все, что приносит в жертву — пусть приносит из отборного! Если был обязан принести жертву всесожжения, пусть не приносит овцу тощую и уродливую, сказав: ’Увечья же нет у нее!’ — Про такое сказано [“Малахъя”]: ’И проклят лукавящий!..’ — Но все, что приносит в жертву, пусть приносит из отборного!”
8-10.: Перечисление множества (девяти) возможных типов / сортов оливкового масла. Указание на то, какие годятся для меноры (три сорта). “Но для мнохейс (мучных приношений) годятся все (т.е. масло любого типа и качества, вообще)”.
11. (“Наша алоха”. Последняя алоха в разделе):
[Отдельной алохой!]
— Если для мнохейс годятся любые масла, то в чем смысл перечисления всех возможных градаций / вариантов? — Чтобы знать, какое лучше какого!
— Тот, кто хочет удостоиться, победит ейцер, проявит щедрость и совершит приношение из самого лучшего.
— Обоснование 1 (“Как сказано в Торе…”): Эвель. — Принес лучшее, и такому приношению Б-г отдал предпочтение.
— [Экстраполяция:] То же справедливо для всего посвящаемого Б-гу. Следует брать для этого наилучшее. Примеры (синагога, пища голодному… одежда… посвящаемое…)
— Обоснование 2 (“И также Он говорит…” [“Ваикро” 3:16]): “Всякий жир — Б-гу!..”

[В дальнейшем на эти фрагменты будем ссылаться номером главы и алохи].

• Вслед за 7:8-10 Рамбам — отдельной алохой — приводит 7:11.
• Возникает вопрос:
— Подобное уже училось выше — 7:1. —
— И на другом основании — том же, что в 2:8 (см.выше).
— Зачем же нужна эта новая алоха, где Рамбам добавляет и делает хидуш:
а. Этот момент следует из перечисления сортов масла (в 7:8-10).
б. Это связано с желанием человека (“…кто *хочет* удостоиться”).
в. И Рамбам приводит этому два обоснования (1 и 2 — см.выше).

Можно попробовать ответить попросту:
• Речь о разных уровнях “отборности” жертвоприношений:
• (1) Наиболее низкий, — если животное ему не удовлетворяет, то приносить его в жертву *нельзя (אסור)*, хотя, строго говоря, оно не обладает увечьем (מום, которое делало бы запрещенным его приношение).
Это вроде того, о чем речь в 2:8.
• (2) Выше этого — “отборность”, подразумевающая негодность для принесения в жертву не только животного, обладающего “болезнями” (перечисляемыми Рамбамом в 2:8), но и “тощее и уродливое” (7:1). — Такое животное также нельзя принести лехатхило.
(Подробней в уроке).
• (3) А в завершении этих законов (7:11) Рамбам занимается принципиально *новым* (מחדש): “Желающий удостоинться… принесет… из наилучшего!”
• И это он учит уже не из “מבחר נדריכם”, а из классификиции сортов масла. И приводит отдельные аргументы в пользу именно этого: “Эвель принес…”; “Всякий жир — Б-гу!”
• И именно это экстраполирует, вообще, на “всякую вещь, которая во имя благого Б-га”. ((1-2), которые учатся из “מבחר נדריכם” — закон, касающийся исключительно жертвоприношений).
• Это подтверждается и языком Рамбама в 7:11:
— “Если для мнохейс годятся любые масла, то в чем смысл перечисления..?”
— Но ведь уже в 7:9 он высказал подобное: “Хотя все они годятся для мнохейс, нет лучше первого. А за ним следует второе…” — Из этого пассажа — уже понятен смысл “классификации масел”. — Чтобы различать между маслами разного качества. (?)
— Почему же он еще раз задает этот вопрос в 7:11? — Потому что “מבחר נדריכם”, о котором речь в 7:8-10 требует не приносить только “тощее и уродливое”, — но не говорит о желательности приносить наилучшее. А такое требование детальность приводимой классификации не оправдывает (полностью?).
— И Рамбам заключает: перечисление всех этих сортов указывает на: “Желающий удостоиться…”

5782. [“Пекудей”]. Из бесед в Субботу “Пекудей” 5725 г. [04] (Окончание)

“Ликутей Сихейс” т.26, с.272. Текст можно найти постранично — здесь: http://otzar770.com/library/main_book.asp?nBookId=176 . Или одним файлом — здесь: https://drive.google.com/file/d/1Nta_EWtwRsSGgmhXKuf4VOycNyoOtxL_/view?usp=sharing

Краткое содержание урока:

Этим объяснением снимается еще дополнительных проблем:
• Моменты, вызывающие непонимание:
— Почему, в отличие от пожертвований в серебре и меди, Тора не говорит о том, на что были потрачены золотые жертвования?
— Также для серебра: сообщается о судьбе только одного из пожертвований, “полушекеля (на подножия)”.
— Не совершается, вообще, “отчета” по количеству пожертвованного по других 10 материалам.
— Не сообщается количество пожертвований, оставшихся после того, как были удовлетворены все нужды строительства.
• Относительно последних трех вопросов мы находим такого рода объяснения комментаторов:
— Мейше дал отчет только по самым значимым статьям пожертвований.
(— Пожертвования серебром, помимо “полушекелей”, — были не так велики.
— Избыток материалов был незначительным).
• Но если речь идет об отчете, ставящем задачу “снять подозрения (в недобросовестности сборщиков пожертвований и тех, кто их реализовывал)”, то само собой разумеется, что он должен был быть исчерпывающим, — касаться всех статей и учитывать все ценности, с точностью до шекеля, по меньшей мере!
• И тогда непонятно, почему Раши не занимается данным вопросом?! Ведь названная проблема актуальна на уровне простого смысла Писания. И многие другие комментаторы — да — занимаются ей.

А ответ:
• Для Раши названных выше проблем не существует изначально! — Он не считает перечисление количество жертвований в начале “Пекудей” “отчетом за пожертвования на Мишкан”.
• Для него эти “веса” — подсчеты, совершенные (требовавшиеся?) Мейше, в качестве “ответственного за Мишкан (ממונה)” для того, чтобы получить представление об объеме жертвований. А для этого было достаточно примера — количества основных жертвований — “серебра и золота и меди”.
• По этой же причине у него не вызывает вопроса то, что не рассказывается детально о том, на что были задействованы золотые пожертвования:
— Данный фрагмент Писания не исчерпывающий отчет по количествам материалов и их реализации. (Лишь “попутно” Тора приводит информацию по реализации некоторых жертвований).
— И только *веса* пожертвований (всех, которые принимались по весу) приводятся потому, что требовались Мейше для выполнения его задачи, как “ответственного”.
— И по отсутствии в том необходимости, Тора избегает детализировать всё многообразие применений пожертвованного золота.

Из внутренней Торы в Раши:
• Выше: Раши настаивает на том, что здесь “перечислены все *веса* пожертвований на Мишкан”. — Их вес, а не стоимость.
• Различие между этими параметрами:
— Вес — вещественность (חומר), количество.
— Стоимость, ценность — значимость, форма (צורה), качество.
• В служении по строительству “личного Мишкана”:
— Вес — само совершенное действие.
— Стоимость — кавона, намерение, вкладываемое в действие, являющееся его содержанием, т.д.

• Можно предположить, что невозможно построить Мишкан из одного “вещества”. — Пустым, не наполненным кавоной действием.
• Тора предупреждает возможность такого мнения, сообщая, что пожертвования на Мишкан Мейше “учитывал” — по весу! — Уже это, еврейское действие, даже если оно лишено кавоны, — достойно стать частью Мишкана Б-гу.
• (А в итоге, рано или поздно (?) дойдет) до того, что еврей пожертвует “огненную монету”, пронизанную огнем души, благодаря чему его Мишкан будет выстроен соввершенным.
• А этим поторапливают и удостаиваются строительства общего Третьего Храма вскоре, в наши дни, мамош!