5782. [“Ваикро”]. Из бесед в Субботу “Товей” 5745 г. [04] (Окончание)

“Ликутей Сихейс” т.27, с.8. Текст можно найти постранично — здесь: http://otzar770.com/library/main_book.asp?nBookId=104 . Или одним файлом — здесь: https://drive.google.com/file/d/1V12MO0UBbE-_yAunMWEBaFEZ1Hplaekf/view?usp=sharing

Краткое содержание урока:

Отсюда ответ на вопрос, почему Рамбам использует здесь примеры, отличающиеся от тех, что приводит Гемора:
• Рамбам здесь говорит не об украшении заповеди,достигаемом “красотой” задействуемого в ее выполнении предмета. — Он ведет речь о “…всякой вещи, которая *во имя благого Б-га*”. — О том, что подобно жертвоприношениям, приносимым на жертвеннике, — “отдаваемых” Б-гу.
• Это наиболее актуально для “построил синагогу…” и “посвятил предмет…” — Здесь объект, в прямом смысле, Б-гу — “отдается”.
• То же с “накормил голодного…”, “одел раздетого…”:
— [Рогачевер:] цдока может определяться двояко: либо как заповедь, либо как искупление.
— И упоминаемые Рамбамом отрасли цдоки — искупление.
(— Подтверждение такого понимания стихом из “Ешайоу”…)

Теперь о связи между касающимся субъекта и объекта здесь:
• “…принесет жертвоприношение из… наилучшего”:
1. Зкон из области касающегося “…жертвенника”. — Что акцентирует здесь идею объекта (см.выше).
2. Действие субъекта: “Желающий удостоиться…” —
Как они соотносятся?
• Полнота святости приносимой на жертвеннике жертвы влияет на ее способность вызывать благоволение Небес, влечь искупление.
• Следовательно, чем более субъект “…подавит свой ейцер, понудит себя к щедрости… принесет… из наилучшего” — будет усердствовать в исходящем от него, как субъекта, “отдавании”, — тем полнее будет влекомое жертвой искупление, т.д.
• Пояснение примером Рамбана: человеку нужно понимать происходящее с жертвой (шхита, воскурение), как то, чего он сам достоин за свои грехи. (Т.е. происходящее с субъектом и объектом здесь — подобно, напрямую связано, —ШС).
• Отсюда: “подавление ейцера” и т.д. — не отдельная от принесения жертвы на жертвеннике вещь, а одно с ним: в этом “подавлении ейцера” состоит вызывающая благоволение Небес и искупление качество жертвы.

Отсюда о том, почему 7:11 учится из мнохейс:
• Содержание жертвы — (происходящее в результате “подавления ейцера”, т.д.) “отдавание” Б-гу “своего”.
• Это совершенно в той мере, в которой такое “отдавание” — полно, лишено расчета, т.п. Именно тогда жертва влечет полноту благоволения и искупления.
• Именно о мнохейс говорится “А *душа*, когда принесет в жертву…” — Ведь это [Гемора] обычно — приношение нищего. Которому готовность отдать последнее засчитывается, как будто он пожертвовал собственной душой.
• При этом, сам бедный не ощущает себя “достойным”, “правым” в этом. Он переживает собственную неспособность принести жертву такую же богатую, что и другие. — Чем и достигает подлинного “разбития сердца”, — “подавления ейцера”, вплоть до принесения его самого в жертву. Что и засчитывается, “как принесение собственной души”.

• Указанием о таком подходе к совершению жертвы законы “…жертвенника” завершаются. — Т.к. жертвой, совершенной на таком основании, действие “жертвенника” приводится к совершенству и полноте.
• После исправления греха — к доставлению удовлетворения Б-гу, прибавлении в благоволении и любви к еврею с Его стороны.
• По устранению причины изгнания — грехов, сама собой исчезнет и следствие. “Моментально они вызволяются!”
• Тогда будет построен Храм… жертвенник… (Подробней в уроке).

5782. [“Ваикро”]. Из бесед в Субботу “Товей” 5745 г. [03]

“Ликутей Сихейс” т.27, с.8. Текст можно найти постранично — здесь: http://otzar770.com/library/main_book.asp?nBookId=104 . Или одним файлом — здесь: https://drive.google.com/file/d/1V12MO0UBbE-_yAunMWEBaFEZ1Hplaekf/view?usp=sharing

Краткое содержание урока:

Разъяснение вышесказанного:

Различие между заповедями (вообще) и именно — жертвоприношениями (вообще):
Заповеди:
• Основным является действие субъекта. — Субъект выполняет возложенный на него приказ.
• Этот приказ (зачастую?) выполняется — при помощи объекта. Производит воздействие на объект, делая его инструментом заповеди (תשמישי מצוה), задействованным в Святость (תשמישי קדושה). —
• Но влияние на объект не является здесь *целью*. Цель — выполнение субъектом обращенного к нему приказа. И только в результате этого, задействованный в заповеди объект подвергается воздействию, изменяется.
Жертвоприношения:
• Они, как заповедь, определяются как освящение жертвы (объекта). (Сама) цель в том, чтобы субъект освятил, передал объект Б-гу.
• Здесь (разумеется) имеется и выполнение приказа: выполнение обета или обязанности, в связи с которой должно произойти жертвоприношение. —
• Но главным, в этом случае, является не выполнение субъектом приказа, а действие, производимое с объектом. Передача животного Б-гу, т.п.
• И порядок здесь:
1. Субъект посвящает объект в жертву.
2. Доставляет его в Храм.
3. …
4. Объект приносится (через посланничество от хозяина) на жертвеннике. (И только на этом, последнем этапе субъектом непосредственно выполняется его обязанность, —ШС).
• Говоря проще:
— Для др.заповедей: также после изменений, произошедших с объектом (он стал “инструментом заповеди”, “задействованным в Святость”), — он остается во владении человека.
— В результате жертвоприношения, объект передается Б-гу, и Б-г принимает его.

В этом различие между говорящимся в Геморе и в “нашей” алохе:
Гемора:
• Обсуждает вопрос “украшения *заповеди*”. — Происходящее с самой заповедью: не (столько) с ее объектом, сколько с ее выполнением субъектом:
• “Красуйся пред Ним заповедями!” — Т.е. выполняй ее образом “ואנוהו”.
• А это подразумевает, само собой: “Делай пред Ним Сукку — красивую… т.д”.
В Рамбаме — о жертвоприношениях:
• Их требуется (7:11) приносить “из самого красивого, из наилучшего”. — Не только ради “Красуйся пред Ним…” субъекта, — но напротив: это — часть определения жертвы, приносимой Б-гу. — Она сама (объект) должна быть передана Б-гу, будучи максимально совершенной, красивой.

В этом причина тому, что Рамбам приводит этот закон впервые только в “Законах запрещенного для жертвенника (איסורי מזבח)”:
• Данная идея, в особой степени, касается определения жертвенника. — Более того: связана с “Законами… жертвенника” больше, чем даже с “Законами совершения жертвоприношений (מעשה הקרבנות)”.
• Главное в жертве то, что это жертва — Б-гу.
• Хотя процесс ее принесения начинается с посвящения объекта (напр.животного) в жертву. Практически, жертвоприношение свершается, когда оно “вкушается жертвенником” — сгорает на нем. Именно тогда жертва “попадает на стол Свыше”.
• Поэтому требование “проявить щедрость и принести жертву из… лучшего”, направленное на достижение полноты передачи жертвы Б-гу, — касается не столько (разделов Рамбама) “מוקדשים” или “מעשה הקרבנות”, где обсуждается множество деталей, касающихся жертвоприношений, — сколько “Законов… жертвенника”, где достигается завершение и полнота святости жертвы.

5782. [“Ваикро”]. Из бесед в Субботу “Товей” 5745 г. [02]

“Ликутей Сихейс” т.27, с.8. Текст можно найти постранично — здесь: http://otzar770.com/library/main_book.asp?nBookId=104 . Или одним файлом — здесь: https://drive.google.com/file/d/1V12MO0UBbE-_yAunMWEBaFEZ1Hplaekf/view?usp=sharing

Краткое содержание урока:

Но несмотря на сказанное, требуется понять:
1.
• (Выше у нас получилось, что) 7:11 в Рамбаме говорит не только о жертвоприношениях (как 2:8-7:1, “מבחר נדריכם”), а в общем, обо всем, связанном со служением Б-гу.
• Почему же тогда Рамбам говорит об этом только здесь (“איסורי מזבח”), а не ранее:
— В “Дарах бедных”? (Это было бы естественно, если посмотреть, на приводимые им в 7:11 примеры: “Кормит голодного… Одевает раздетого…”) — И в ШО этот закон, действительно, размещен в разделе, посвященному цдоке!
— Или даже раньше, в “Законах молитвы”? (В примерах 7:11 — “Если отстроил дом молитвы…”) И ведь в “Законах молитвы” — да! — в разговоре о вещах, связанных со строительством синагоги, говорится, что она должна быть построена на самом высоком месте, т.д.
2.
• Примеры в 7:11: “Построил дом молитвы… Кормил голодного… Одел раздетого… Посвятил предмет…”
• Обсуждая (вроде подобную) идею “Украшайся (התנאה) пред Ним заповедями!” (учится из “זה א”לי ואנוהו”), Гемора приводит примеры: “Делай пред Ним Сукку — красивой… лулов… шейфор… цицис… сейфер-Тейро… чернила… перо… лучший сейфер… шелкá…”
• Почему Рамбам приводит иные примеры?

Объяснение:

На первый взгляд, ситуация такова (переложение объяснения данного выше?):
• Критерии “отборности”, следующие из “מבחר נדריכם” — предъявляются к “объекту”, “נדריכם”. — Здесь речь о святости самой жертвы. О недопустимости недостатка — в ней. Даже принесение “тощего и уродливого”, с т.з. этих критерием, — является “небрежением святынями (בזיון קדשים)”.
• А вот закон 7:11 относится не к объекту, а к субъекту — “Желающий освятиться…”! — И поэтому вправе быть экстраполирован на любые области, заповеди (объекты?).
Здесь закон указывает на данную субъекту возможность украсить выполнение заповеди, отбирая для выполнения любой заповеди самое лучшее.

И вот, Рамбам строит текст так, чтобы предупредить (закрыть) возможность подобного понимания:
• Поэтому он учит этот закон из “мнохейс” (приводя его в разделе “איסורי מזבח”, —ШС).
• И приводит довод: “Ведь сказано в Торе: ’А Эвель принес также он из первенцев мелкого скота своего и из жира их. И обратился Б-г (т.е. здесь: отдал предпочтение) к Эвелю и его дару”. —
Где цитирует:
— Не только “А Эвель принес также он из первенцев мелкого скота своего и из жира их”.
— И даже не только “А Эвель принес также он из первенцев мелкого скота своего и из жира их. И обратился Б-г и т.д”.
— А полный текст, включающий “…к Эвелю (объект) и его дару (субъект)”. —
Чтобы подчеркнуть, что — нет! — требование приносить “из самого красивого… превосходного…” относится не только к субъекту, но и к объекту!

5782. [“Ваикро”]. Из бесед в Субботу “Товей” 5745 г. [01]

“Ликутей Сихейс” т.27, с.8. Текст можно найти постранично — здесь: http://otzar770.com/library/main_book.asp?nBookId=104 . Или одним файлом — здесь: https://drive.google.com/file/d/1V12MO0UBbE-_yAunMWEBaFEZ1Hplaekf/view?usp=sharing

Краткое содержание урока:

[Счел полезным выписать упоминаемые цитаты из Рамбама, в той последовательности, в которой они следуют в “Мишне-Тейро”:]

“Законы запрещенного для жертвенника (איסורי מזבח)”:

Глава 2.
8. “Есть 4 проблемы (חוליים), при наличии хотя бы одного из которых животное не приносят в жертву, поскольку оно не является отборным. — А Писание говорит: “Отборное (מבחר) обетов твоих…”
— Перечисление этих проблем.
— При этом, если такое животное было принесено в жертву, то (бедиэвед) жертва угодна.

Глава 7. (Последняя глава в разделе).
1. (в самом начале): “На всякое, что не относится к негодному, можно принести [в жертву] лехатхило (в уроке)… Но все, что приносит в жертву — пусть приносит из отборного! Если был обязан принести жертву всесожжения, пусть не приносит овцу тощую и уродливую, сказав: ’Увечья же нет у нее!’ — Про такое сказано [“Малахъя”]: ’И проклят лукавящий!..’ — Но все, что приносит в жертву, пусть приносит из отборного!”
8-10.: Перечисление множества (девяти) возможных типов / сортов оливкового масла. Указание на то, какие годятся для меноры (три сорта). “Но для мнохейс (мучных приношений) годятся все (т.е. масло любого типа и качества, вообще)”.
11. (“Наша алоха”. Последняя алоха в разделе):
[Отдельной алохой!]
— Если для мнохейс годятся любые масла, то в чем смысл перечисления всех возможных градаций / вариантов? — Чтобы знать, какое лучше какого!
— Тот, кто хочет удостоиться, победит ейцер, проявит щедрость и совершит приношение из самого лучшего.
— Обоснование 1 (“Как сказано в Торе…”): Эвель. — Принес лучшее, и такому приношению Б-г отдал предпочтение.
— [Экстраполяция:] То же справедливо для всего посвящаемого Б-гу. Следует брать для этого наилучшее. Примеры (синагога, пища голодному… одежда… посвящаемое…)
— Обоснование 2 (“И также Он говорит…” [“Ваикро” 3:16]): “Всякий жир — Б-гу!..”

[В дальнейшем на эти фрагменты будем ссылаться номером главы и алохи].

• Вслед за 7:8-10 Рамбам — отдельной алохой — приводит 7:11.
• Возникает вопрос:
— Подобное уже училось выше — 7:1. —
— И на другом основании — том же, что в 2:8 (см.выше).
— Зачем же нужна эта новая алоха, где Рамбам добавляет и делает хидуш:
а. Этот момент следует из перечисления сортов масла (в 7:8-10).
б. Это связано с желанием человека (“…кто *хочет* удостоиться”).
в. И Рамбам приводит этому два обоснования (1 и 2 — см.выше).

Можно попробовать ответить попросту:
• Речь о разных уровнях “отборности” жертвоприношений:
• (1) Наиболее низкий, — если животное ему не удовлетворяет, то приносить его в жертву *нельзя (אסור)*, хотя, строго говоря, оно не обладает увечьем (מום, которое делало бы запрещенным его приношение).
Это вроде того, о чем речь в 2:8.
• (2) Выше этого — “отборность”, подразумевающая негодность для принесения в жертву не только животного, обладающего “болезнями” (перечисляемыми Рамбамом в 2:8), но и “тощее и уродливое” (7:1). — Такое животное также нельзя принести лехатхило.
(Подробней в уроке).
• (3) А в завершении этих законов (7:11) Рамбам занимается принципиально *новым* (מחדש): “Желающий удостоинться… принесет… из наилучшего!”
• И это он учит уже не из “מבחר נדריכם”, а из классификиции сортов масла. И приводит отдельные аргументы в пользу именно этого: “Эвель принес…”; “Всякий жир — Б-гу!”
• И именно это экстраполирует, вообще, на “всякую вещь, которая во имя благого Б-га”. ((1-2), которые учатся из “מבחר נדריכם” — закон, касающийся исключительно жертвоприношений).
• Это подтверждается и языком Рамбама в 7:11:
— “Если для мнохейс годятся любые масла, то в чем смысл перечисления..?”
— Но ведь уже в 7:9 он высказал подобное: “Хотя все они годятся для мнохейс, нет лучше первого. А за ним следует второе…” — Из этого пассажа — уже понятен смысл “классификации масел”. — Чтобы различать между маслами разного качества. (?)
— Почему же он еще раз задает этот вопрос в 7:11? — Потому что “מבחר נדריכם”, о котором речь в 7:8-10 требует не приносить только “тощее и уродливое”, — но не говорит о желательности приносить наилучшее. А такое требование детальность приводимой классификации не оправдывает (полностью?).
— И Рамбам заключает: перечисление всех этих сортов указывает на: “Желающий удостоиться…”

5782. [“Пекудей”]. Из бесед в Субботу “Пекудей” 5725 г. [04] (Окончание)

“Ликутей Сихейс” т.26, с.272. Текст можно найти постранично — здесь: http://otzar770.com/library/main_book.asp?nBookId=176 . Или одним файлом — здесь: https://drive.google.com/file/d/1Nta_EWtwRsSGgmhXKuf4VOycNyoOtxL_/view?usp=sharing

Краткое содержание урока:

Этим объяснением снимается еще дополнительных проблем:
• Моменты, вызывающие непонимание:
— Почему, в отличие от пожертвований в серебре и меди, Тора не говорит о том, на что были потрачены золотые жертвования?
— Также для серебра: сообщается о судьбе только одного из пожертвований, “полушекеля (на подножия)”.
— Не совершается, вообще, “отчета” по количеству пожертвованного по других 10 материалам.
— Не сообщается количество пожертвований, оставшихся после того, как были удовлетворены все нужды строительства.
• Относительно последних трех вопросов мы находим такого рода объяснения комментаторов:
— Мейше дал отчет только по самым значимым статьям пожертвований.
(— Пожертвования серебром, помимо “полушекелей”, — были не так велики.
— Избыток материалов был незначительным).
• Но если речь идет об отчете, ставящем задачу “снять подозрения (в недобросовестности сборщиков пожертвований и тех, кто их реализовывал)”, то само собой разумеется, что он должен был быть исчерпывающим, — касаться всех статей и учитывать все ценности, с точностью до шекеля, по меньшей мере!
• И тогда непонятно, почему Раши не занимается данным вопросом?! Ведь названная проблема актуальна на уровне простого смысла Писания. И многие другие комментаторы — да — занимаются ей.

А ответ:
• Для Раши названных выше проблем не существует изначально! — Он не считает перечисление количество жертвований в начале “Пекудей” “отчетом за пожертвования на Мишкан”.
• Для него эти “веса” — подсчеты, совершенные (требовавшиеся?) Мейше, в качестве “ответственного за Мишкан (ממונה)” для того, чтобы получить представление об объеме жертвований. А для этого было достаточно примера — количества основных жертвований — “серебра и золота и меди”.
• По этой же причине у него не вызывает вопроса то, что не рассказывается детально о том, на что были задействованы золотые пожертвования:
— Данный фрагмент Писания не исчерпывающий отчет по количествам материалов и их реализации. (Лишь “попутно” Тора приводит информацию по реализации некоторых жертвований).
— И только *веса* пожертвований (всех, которые принимались по весу) приводятся потому, что требовались Мейше для выполнения его задачи, как “ответственного”.
— И по отсутствии в том необходимости, Тора избегает детализировать всё многообразие применений пожертвованного золота.

Из внутренней Торы в Раши:
• Выше: Раши настаивает на том, что здесь “перечислены все *веса* пожертвований на Мишкан”. — Их вес, а не стоимость.
• Различие между этими параметрами:
— Вес — вещественность (חומר), количество.
— Стоимость, ценность — значимость, форма (צורה), качество.
• В служении по строительству “личного Мишкана”:
— Вес — само совершенное действие.
— Стоимость — кавона, намерение, вкладываемое в действие, являющееся его содержанием, т.д.

• Можно предположить, что невозможно построить Мишкан из одного “вещества”. — Пустым, не наполненным кавоной действием.
• Тора предупреждает возможность такого мнения, сообщая, что пожертвования на Мишкан Мейше “учитывал” — по весу! — Уже это, еврейское действие, даже если оно лишено кавоны, — достойно стать частью Мишкана Б-гу.
• (А в итоге, рано или поздно (?) дойдет) до того, что еврей пожертвует “огненную монету”, пронизанную огнем души, благодаря чему его Мишкан будет выстроен соввершенным.
• А этим поторапливают и удостаиваются строительства общего Третьего Храма вскоре, в наши дни, мамош!

5782. [“Пекудей”]. Из бесед в Субботу “Пекудей” 5725 г. [03]

“Ликутей Сихейс” т.26, с.272. Текст можно найти постранично — здесь: http://otzar770.com/library/main_book.asp?nBookId=176 . Или одним файлом — здесь: https://drive.google.com/file/d/1Nta_EWtwRsSGgmhXKuf4VOycNyoOtxL_/view?usp=sharing

Краткое содержание урока:

[Теперь о первой части этого Раши:]
“В этом разделе перечислены все веса пожертвований…”
• На первый взгляд, Раши объясняет здесь “פקודי”, как “число”, “количество”.
• Но тут же противоречит этому, говоря “И перечислены все элементы его утвари…”?! — Ведь здесь речь явно не о числе и не о количестве, а о *перечислении*, “спецификации” элементов Мишкана. (Подробней в уроке).
• Выводы:
а. Раши понимает здесь (в общем, применительно ко всему, что называет) “פקודי”, как “назначение”, “предназначение”, “должность”.
б. Также и “веса…” в начале комментария здесь — не “отчет” Мейше евреям по количествам собранных пожертвований (и по их использованию), т.п., имеющий целью избежать подозрений в недобросовестности. — Это часть общего перечисления, начинающегося с пожертвований и продолжающегося перечислением “всех элементов… утвари”.
• (Поэтому Раши говорит о “весах”, — но избегает термина “количество” (см.выше о Таргумах, подробней в уроке)).
• И задача перечисления здесь пожертвований та же, что и перечисления элементов утвари: “פקודי” — это перечисление требуется задачей, лежащей на “назначенном”:
— Изготовленные предметы евреи принесли здесь Мейше на освидетельствование: чтобы Мейше осмотрел их и подтвердил их комплектность и годность. Потому они здесь и перечисляются так детально.
— Точно так же и “веса пожертвований” перечисляются здесь затем, чтобы Мейше, назначенный здесь “главным по строительству”, получил представление, учел количества использованных пожертвованных материалов.

В этом и заключается принципиальная новизна “этого раздела” (обуславливающая “אלה” в его начале см.пред.урок):
• В “Ваякел” речь о подготовке к строительству: сбору жертвуемых материалов, а далее — о практическом изготовлении деталей Мишкана мастерами.
• В “Пекудей” же — о назначениях и задачах тех, кто был назначен над Мишканом.
• А где именно это находит выражение?
Раши:
“В этом разделе перечислены все веса пожертвований на Мишкан — по серебру, золоту и меди. И перечислены все элементы его утвари для всякого служения в нем”. — Ведь обязанность назначенного над Мишканом — контролировать и обеспечивать его комплектность во всех его деталях.
• А для того, чтобы прояснить новизну содержания “этого раздела” — то, что речь в нем о “назначениях” — еще более, Писание продолжает: “(…которые были (теперь переведем:) учтены Мейше) работа левитов, под началом Итомора”.
И Раши поясняет:
“Назначения (касающиеся) Мишкана и его утвари, — работа, препорученная левитам в пустыне: носить… т.д”. — Т.е. “назначения Мишкана”, в период его строительства возложенные на Мейше (“были учтены Мейше”), — в дальнейшем, после его воздвижения были переданы левитам, “как рассказывается в разделе ’Носей’” (Раши).

5782. [“Пекудей”]. Из бесед в Субботу “Пекудей” 5725 г. [02]

“Ликутей Сихейс” т.26, с.272. Текст можно найти постранично — здесь: http://otzar770.com/library/main_book.asp?nBookId=176 . Или одним файлом — здесь: https://drive.google.com/file/d/1Nta_EWtwRsSGgmhXKuf4VOycNyoOtxL_/view?usp=sharing

Краткое содержание урока:

Вдобавок к вопросу по поводу “И перечислены все элементы его утвари…” в конце а), непонятно и начало а):
“В этом разделе перечислены все веса пожертвований на Мишкан — по серебру, золоту и меди”:
• НПВ, Раши снабжает комментарий лишними деталями:
— У Рашбама: “Это פקודי” — “количество серебра и золота и меди”.
— В Раши: … (см.выше) —
а.
• Зачем Раши подчеркивает: “В этом разделе…”? — Из продолжения (“веса пожертвований на Мишкан — по серебру, золоту и меди”) мы и так понимаем, что речь идет именно о продолжении текста в “Пекудей” (а не о “Ваякел”, где не говорится о пожертвованиях).
• Комментаторы: непосредственный подсчет весов пожертвований начинается только через 2 стиха (“Бецалель… Оолиав…”) после нашего. И Раши объясняет: все равно, правомерна формулировка “Это פקודי…”, поскольку “פקודי”, так или иначе, — да — перечисляются “В этом разделе…” (“Пекудей”).
• Но даже так:
— Раши нужно было вначале объяснить “פקודי” (“веса пожертвований на Мишкан…” т.д.), а уже затем уточнить “приводимые в этом разделе”. (Подтверждающий пример: Раши в начале “Толдейс”).
б.
• В чем смысл того, что Раши подчеркивает: “…все веса пожертвований…”?
• Более того. Это место в Таргумах:
— Ункелос: “Это исчисления Мишкана…”
— Ейносон: ” Это исчисления весов и количеств [касающихся пожертвований и т.д.] Мишкана”. —
• И Раши почему-то следует не за более близким простому смыслу Ункелосом, а за более далеким от него Ейносоном. При этом, упоминает “веса”, не упоминая “количества”.

Объяснение:

Своим комментарием Раши желает ответить на простой вопрос:
• Слово “Это (אלה) [исчисления]…” указывает на начало нового сюжета (התחלת ענין).
• Более того, выше (в “Мишпотим”) Раши приводит общее правило: “’Это’ отменяет (פסל) предшествующее…” (в отличие от “И это (ואלה)”, которое указывает на связь с предыдущим сюжетом).
• Исходя из этого, непонятно:
Пусть “Это исчисления…” относятся (не к перечислению в “Ваякел”, а) к количеству пожертвований в “Пекудей”. — Но даже тогда это продолжение и развитие (т.е. всяко не “отмена”!) предшествующей главы (“Ваякел”):
— Вначале (“Ваякел”) говорилось о том, как евреи жертвовали на строительство Мишкана. Как использовались их пожертвования.
А вслед за этим (“Пекудей”) Мейше дает отчет по собранным пожертвованиям и их использованию.
• С т.з. такого представления о сюжете “Ваякел-Пекудей”, в начале “Пекудей” должно было бы стоять “И это…”, а не “Это”!

• И этот вопрос Раши предупреждает тем, что добавляет:
“Исчисления Мишкана” указывают (не только на количество пожертвованного, но) также на число “всех элементов его утвари для всякого служения в нем”.
• Такое добавление делает ясным (см.след.урок), почему “в этом разделе” начинает излагаться принципиально новая касающаяся Мишкана идея (что требует “אלה” в начале раздела, —ШС).

5782. [“Пекудей”]. Из бесед в Субботу “Пекудей” 5725 г. [01]

“Ликутей Сихейс” т.26, с.272. Текст можно найти постранично — здесь: http://otzar770.com/library/main_book.asp?nBookId=176 . Или одним файлом — здесь: https://drive.google.com/file/d/1Nta_EWtwRsSGgmhXKuf4VOycNyoOtxL_/view?usp=sharing

Краткое содержание урока:

“Пекудей” 38:21:
“Это исчисления (פקודי) [касающиеся строительства] Мишкана, Мишкана свидетельства, которые были исчислены по приказу Мейше, — Работа левитов, под началом Итомора, сына Аарона-кейэна.
[Из] Раши:
(а) “Это исчисления…” — “В этом разделе перечислены все веса пожертвований на Мишкан — по серебру, золоту и меди. И перечислены все элементы его утвари (כליו) для всякого служения в нем”.
(б) “Работа левитов…” — Назначения (также: פקודי, касающиеся) Мишкана и его утвари, — это работа, препорученная левитам в пустыне: носить, разбирать и собирать, — каждый при своей ноше, назначенной (המופקד) ему, как [об этом] рассказывается в главе «Носей».

• Имеется расхождения между комментаторами по поводу объяснения оборота “פקודי המשכן” (фактически: смысла слова “פקודי”) в этом стихе.
Позиции:
1. “Это исчисления Мишкана…” относится к детальному описанию прошлой главой (“Ваякел”) изготовлению Мишкана и его утвари. — Где “פקודי” значит: “назначение”, “должность”, т.п. А общий смысл стиха: изготовленные детали и утварь Мишкана, о которых говорилось выше (в “Ваякел”), — были приказом Мейше вверены левитам, под началом Итомора. Иными словами, Левиты получили назначение носить и т.д. Мишкан и утварь.
2. “Это исчисления Мишкана…” относится к детализируемым далее, в нашей главе (“Пекудей”) количествам пожертвованных материалов (“золота…”, т.д.) — Где “פקודי” значит: “количество”, “счет”, “исчисление”. А смысл стиха в том, что Итомор (при поддержке левитов) был назначен главным (габаем) заведующим учетом этих материалов.
• И знакомясь с Раши, мы видим странное! — В его комментарии (а) и (б) НПВ противоречат друг другу:
— В (а) Раши понимает “פקודי”, как веса пожертвованных материалов. Т.е. выступает с позиции 2., а значит полагает стих относящимся к дальнейшему тексту (началу “Пекудей”, “…этому разделу” (см.Раши)).
— А в (б) — оборот “Работа левитов…” объясняет, как “работу, порученную левитам в пустыне… возложенную на них, как рассказывается…” — Т.е. вроде понимает “פקודי המשכן וכליו” относящимся (не к последующему изложению количеств пожертвованных материалов в “Пекудей”, а) к назначению левитов на их работы в Мишкане: “носить, разбирать и собирать…”! (На первый взгляд, это видит стих, в целом, итогом повествования об изготовления деталей Мишкана в “Ваякел”).

На первый взгляд можно было бы ответить так:
• В завершении (а) также: “…перечислены все элементы его утвари для всякого служения в нем”.
• А это значит, что “פקודי המשכן” здесь означает не только “подсчет пожертвованного на Мишкан”, но и перечисление “всей утвари для всякого служения”. — То перечисление, которое звучит уже в “Пекудей” далее (после рассказа об изготовлении одежд священства), — в качестве перечисления того, что по завершении изготовления Мишкана и его утвари “принесли… Мейше” (уже для воздвижения Мишкана).
• И в таком понимании связь в Раши между “פקודי Мишкана” и “работой левитов”:
*Эта составляющая* “פקודי המשכן” (подсчет предметов Мишкана) — да — связан с “работой левитов… носить, разбирать и собирать…”, как объясняется в “Носей”. — И попросту: назначение на переноску Мишкана включает задачу следить за комплектацией — числом входящих в его комплекс предметов и поддержание их правильного состояния.

Но тогда непонятно:
• Что заставляет Раши полагать “פקודי המשכן” включающим два типа счета, — не только число пожертвований, но и число предметов Мишкана. (А значит объяснять “работу левитов” как работу с предметами Мишкана: “носить, разбирать и собирать…”). —
• НПВ, это натянутое объяснение:
Ведь в Торе перечисление весов пожертвований и перечисление предметов Мишкана разделены рассказом об изготовлении одежд священства. И трудно связать “פקודי המשכן” в нашем стихе с обсуждаемым Писанием “через сюжет” после “весов жертвуемого”.
• И если Раши, согласно предложенному объяснению, понимает “פקודי”, как “число”, — то ему следовало объяснить стих, образом 2. (выше): объяснить “работы левитов… Итомора”, как подсчет жертвований, на которое Мейше Итомора назначил.

5782. Адран на трактат “Баба-Кама”. [04] (Окончание) [“Адроним”]

(“Адроним ал-аШа”с” т.2, с.317. Оригинала этой книги в сети я пока не обнаружил).

Краткое содержание урока:

И на этой основе становится понятными вопрос и ответ на него РМ:
• В период, когда М высекал скрижали, евреи обитали в пустыне. (Хотя камни у них — в каком-то количестве были. см.сюжет со скилой в “Шлах”) использование камней было для них непривычным. (Особенно для строительства…)
• Это (сближает их положение с ситуацией, в которой составлялась Б., см.пред.урок, и) делает актуальным для них решение Б.: “Для отходов работы камнетесов — не работает запрет грабежа”. — Поскольку в таких условиях эти отходы объективно не обладают никакой ценностью. —
• Это объясняет вопрос РМ: зачем для присвоения отходов от высечения скрижалей требовалось разрешение Б.

И на это РМ отвечает:
• В сюжете со скрижалями — речь о снапирине. А в Б. — об обычном камне. —
• Это ответ, поскольку само собой разумеется, что у отходов снапирина и в этих условиях объективная ценность имеется. А значит, на их присвоение требуется разрешения со стороны Х.
• (“К ремесленнику [эти отходы] ближе”, — в заметке — имеет в виду не “ближе, чем к Х (т.е.Б-гу)”. Ведь ситуация работы “у Х” изначально не подразумевает толкования с отходами, см.выше. — Эта ремарка имеет в виду, большую близость отходов к Р (М), нежели к другим людям. По причине чего именно Р (М) их приобретает).

Еще одно (альтернативное?) объяснение, касающееся разрешения “פסל לך”:
• Разрешение требуется не потому, что обсуждаемые отходы являются собственностью Х (здесь: Б-га). — А потому что скрижали (как и все относящееся к Мишкану и Храму) должны были быть общественной собственностью (собственностью народа, в целом). Изготовление их должно было исходить от общины.
• Дальше в Геморе подтверждающее толкование: “Тора была дарована только М… как сказано: ’напиши себе… высеки себе…’ — как высечение их — [принадлежит только] тебе, так и написанное на них — тебе!”
• Отходы от скрижалей, даже будучи изготовлены из драгоценного снапирина, не обладали ценностью превышающей “пруту” на каждого (из более 600000) евреев. — А грабеж (как преступление требуещее наказания, компенсации, т.д.) актуален только для ценности превышающей “пруту” (подробней в уроке). (— Отсюда вопрос: зачем было нужно разрешение, —ШС).
• Но (ответ здесь, —ШС) элементарно:
— Общественное имущество запрещается похищать также и в таком случае. (Им владеет община, в качестве единого субъекта, — а не объединение людей-компаньонов). Поэтому невозможно здесь заявить: “…в такой ситуации грабеж неактуален”.
— И сам запрет Торы на грабеж актуален для похищаемого имущества любой ценности (в т.ч. “менее пруты”).
• [У меня остался вопрос, почему и на каком основании в такой постановке вопроса — разрешение на присвоение отходов Мейше, при этом, получает не от собственника — общины Израиля, а от Б-га. Ответа пока что не нашел].

5782. Адран на трактат “Баба-Кама”. [02] [“Адроним”]

(“Адроним ал-аШа”с” т.2, с.317. Оригинала этой книги в сети я пока не обнаружил).

Краткое содержание урока:

• Там же рассказывается о вопросе Рашбаца: по отношению к Верху, драгоценный камень точно так же не обладает ценностью, как простой!
• РМ ответил: “Но ведь [Мейше] делал их [скрижали] внизу! Ведь в тех, что сверху, не было негодного (פסולת, отходов)”.
(Т.е. РМ пояснил, что и его вопрос, и его ответ актуальны только для 2.:
— Для 1. нет, вообще, вопроса о собственности на отходы. Поскольку нет отходов.
— Для 2. не актуален вопрос Рашбаца, поскольку снизу есть учитываемая и Б-гом шкала ценностей. —ШС).

Но:
• Впрочем, и теперь остается непонятным:
— “Снизу” — тоже “у Х (“אצל בעה”ב”, Б-га)”. Ведь “Всю Землю наполняет слава Его”; “Где бы человек ни находился… ведь ’Б-гу принадлежит Земля и наполняющее ее!’” (Гемора, и задействуется алохой).
— Тогда и снизу разрешение на присвоение отходов необходимо вне зависимости от того, о каких камнях идет речь. И смысл ответа РМ снова неочевиден.
• Можно попробовать сказать (в русле вопроса Рашбаца), что:
— Именно исходя из того, что для Б-га, в роли Х, нет ничего значимого, для Него неактуально: “макпидит (даже на мелкие стружки)” (наша мишна).
— Значит, Он не макпидит ни на какие камни, ни на простые, ни на драгоценные. (И, стало быть, разрешение от Него на присвоение отходов не требуется ни в какой ситуации, в т.ч. в Его владениях, —ШС).
• Но такое рассуждение не пройдет, поскольку:
— (Согласно ответу РМ Рашбацу:) Речь идет о ситуации, развивающейся *внизу*. А там Б-г “учитывает” оценки (и законы) низа. Поэтому (скажем), согласно алохе, Б-гу следует посвящать самое лучшее — в наших глазах. — Отсюда: (согласно Закону) Б-г будет здесь (“в Своих владениях”) макпидеть даже на отходы от обработки простых камней, ведь “во владениях Х — Х макпидит на всё”.
(— И даже: поскольку Б-г “ничего не сотворил попусту”, значит наоборот, — он (склонен) “макпидеть на всё”. (Ведь для Него каждый предмет ценен, по причине обладания некоторым предназначением, —ШС)).

НПВ можно сказать так:
• Закон “А если работал у Х, то даже (мелкая) стружка принадлежит Х!”, — *изначально* не имеет отношения, не работает для обработки камня.
• Довод в пользу такого заключения:
— Закон о каменотесах приводится Геморой в связи с “А если работал у Х…”, — а не в связи с предшествующим текстом мишны, где объясняется, кому принадлежат отходы от того или иного производства. (Т.е. не дополняет череду законов о принадлежности отходов, а поясняет закон о работе “у Х”, мол…, —ШС)
— Отсюда: закон о том, что отходы от обработки камня Р может присвоить без разрешения Х, работает и в ситуации “…работал у Х”.
(— И как подтверждает продолжение Геморы: “…прореживающий… виноградник”, т.п. Что с очевидностью происходит “у Х”).
• Тогда слова РМ понятны:
— Получается, что Закон гласит, что для обработки камня разрешения на присвоение отходов не требуется даже “у Х”.
— Но — РМ — это так только для камня простого. Для снапринуна же разрешение — да — требуется.
• Но такое объяснение натянуто. Потому что:
— Логика подсказывает, что есть смысл в различении между работой “на дому” и “у Х”.
— Если так, (даже на основании приведенных выше доводов, —ШС) трудно утверждать, что закон “А если работал у Х…” — для обработки камня — не будет работать.
(— Косвенно справедливость сомнений в справедливости такого утверждения подтверждается тем, что ни один из законодателей подобного не говорит).
• Более того:
— В самих цитированных нами выше заметках (вопрос и ответ РМ, вопрос Рашбаца…) — подчеркивается: “А Р (каменотес) ближе к этому (отходам)…”
— НПВ смысл этого в том, что речь о ситуации, когда Р находится вне владений Х. Ведь именно тогда можно говорит о его “большей близости” к отходам.