5782. Адран на трактат “Баба-Кама”. [01] [“Адроним”]

(“Адроним ал-аШа”с” т.2, с.317. Оригинала этой книги в сети я пока не обнаружил).

Краткое содержание урока:

Мишна (последняя в трактате):
Общая тема: собственность на отходы от ремесленной деятельсности.
— Смываемое с шерсти при стирке принадлежит работнику (Р).
Раши: и это настолько ничего не значит для хозяина одежды, что даже если он изъявляет свои права, его претензия не принимается.
— Отделяемое при вычесывании (сырца шерсти или льна) принадлежит хозяину (Х).
Раши: потому что ценно и Х, по умолчанию, не готов этим поступиться.
— То, что выходит из под скобеля (מעצד) столяра — Раши: т.е. тонкая стружка — принадлежит Р.
— Из под топора, — Раши: т.е. крупная стружка, — принадлежит Х.
— Если работы ведутся на территории Х, то и самая тонакая стружка принадлежит Х.

Гемора (в самом завершении трактата):
Брайса:
— Камнетесы. — Для отходов их работы не работает запрет грабежа. (Читай: они принадлежат Р).
— Прореживающие деревья или виноградники, обстригающие колючки, занимающиеся прополкой, мотыжением, — в случае, если Х не “макпидит” на отходы получаемые при выполнении этих работ, они принадлежат Р.
— Рабби Еудо: незрелые колосья пшеницы или ячменя, покуда они ни на что не годятся, — принадлежат Р. В месте, где на них макпидят, — …
— Равина: в Мосо-Мехасьо на них макпидят.
Раши: потому что там разводят скот. И такие колосья тоже нужны.

Ребе Моараш (РМ):
• Гемора (в “Недорим”):
— Мейше получил от Б-га приказ: “Высеки себе (פסל לך) вторые скрижали, подобные первым…”
— Мудрецы толкуют: “פסל לך” — т.е. “פסולתן שלך יהא” — отходы будут принадлежать тебе.
• Но зачем Б-гу нужно было отдавать такое распоряжение / разрешение?! Ведь в Брайсе (см.выше) ясно сказано: отходы каменотесных работ не имеют отношения к Х! Р вправе забрать их себе!
• И РМ отвечает:
— В Брайсе речь идет об обычных камнях.
— В ситуации же со скрижалями — о драгоценном камне снапирин (или снапиринун). (Отходы от его обработки, мол, обладают существенной ценностью. И Р их не приобретает без разрешения Х, —ШС).

На первый взгляд, объяснение РМ вяжется только с одним из мнений, высказываемых Медрашем:
• Медраш(-Танхумо). Спорят рав Лейви и рабби Ейхонон:
1. Мейше высек скрижали из под “престола славы”. — Т.е. материал для скрижалей был взят свыше.
2. Мейше обнаружил исходный материал для скрижалей в собственном шатре. Высек из него скрижали. И разбогател, получив отходы, поскольку это был снапиринун. — Т.е. материал для скрижалей был обнаружен и взят снизу — из земли.
(Что напрашивается из последовательности изложения в “Эйкев” (и “Тисо”), где за приказом о высечении скрижалей следует приказ “подняться… на гору”, и то же в описании того, как это, в итоге произошло: “И высек я… и поднялся на гору. А две скрижали в руках моих”).
• И вот:
— Для 1. объяснение РМ не требуется! Ведь в мишне (выше) говорится: если работы ведутся на территории Х, то Х принадлежат любые отходы. — Не только драгоценного камня. — А согласно 1., Мейше высекал скрижали “אצל בעה”ב” — у Вс-вышнего.

Маймор “Эйн эймдим леиспалел…” [08]

Урок обсуждал текст маймора, начиная со слов “…ובד”כ הוא” на 2 строке снизу с.634, начинающегося на с.634, до слов “‘מהות לעצמו כו” на 3 строке снизу следующей страницы.

(Полный текст книги в PDF можно скачать здесь: https://u.to/fmp4Gw ).

Краткое содержание урока:

[Подведение промежуточных итогов:]
• Говоря вообще:
— В области 10сА определяющую роль играют сосуды (הנהגה היא מהכלים). Свет лишь действует — через них. Но раскрыты (“наблюдателю”) — сосуды.
— А в 10сК определяющую роль играет свет. Он раскрывается, а сосуд — в сокрытии.
• Это идея двух сопряжении имен Авайе и Адней:
— В варианте “Авайе-Адней” — действие осуществляется “из” имени (משם) Адней именем Авайе, действующим опосредовано через него (через Адней), и скрывающимся в нем (в Адней).
— В варианте же “Адней-Авайе” — хоть действие Адней имеется, определяющим (результат) является (ההנהגה היא משם) Авайе.
• То же — во взаимоотношениях между телом (из Адней) и душой (из Авайе) на разных этапах:
(— В настоящее время: тело скрывает душу, которая лишь… т.д., —ШС).
— В Будущем: тело также будет Б-жественностью, будет питаться от раскрытия БС, который будет светить раскрыто. — Читай: сосуды (тело) приобретут суть света. В теле будет светить раскрытие БС. (Нужно сказать, что в Будущем будет достигнуто и большее: также Сущность света будет открыто светить).

[Новый пункти — и этап].
Обсуждаемые ступени, НБ и ВБ — мысль (М) и сила мысли (СМ) (соответственно):

Буквы мысли (БМ):
• Ощутимы, осязаемы (מורגשים), обладают мециюсом.
Пусть неощутимы “другим”, но ощутимы самим субъектом.
• Это (ощутимость букв М) актуально не только для “мысленной речи (דבור שבמחשבה)”, но и для самого “мышления разума”.
• И такие буквы скрывают свет, подобно буквам речи.
• Такое сокрытие — “схватывание”, которым эти буквы одевают разум, скрывая его.
• Этому схватыванию подвергается лишь “внешность” разума. Т.е. когда разум “постигается” (та его часть, которая доступна и подвергается постижению (השגה), —ШС).
• И да — эти буквы появляются на уровне бины (בכח הבינה) (функцией которой является) постижение разума.
• Такое постижение невозможно без БМ.
• На этом уровне буквы ощутимы, обладают сутью и мециюсом автономным (отличным) от разума. Поэтому одевают разум (скрывая его, —ШС).

Буквы силы (потенциала) мысли (БСМ):
• Но на уровне хохмы буквы еще неощутимы (אין נרגשים).
• Там ситуация описывается как “точка идеи (נקודת השכלה)”, “проблеск молнии”. — Поэтому ощущается только свет, а не буквы.
• Идея там еще не пришла в состояние “схваченности”. И если “точку идеи” не привести (далее) в БМ, то идея исчезнет (“улетучится”, забудется, уйдет).
• Но само собой разумеется, что буквы есть и в “точке идеи”. И то, что они не различаются субъектом имеет причиной только то, что они неощутимы.
• А неощутимы они потому что не обладают отдельной от разума (читай: света, —ШС) сутью. И слиты с ним совершенно.
• На этом уровне ощутим лишь свет разума. Буквы же неощутимы.
• (Иными словами:) буквы не скрывают свет. Поэтому в хохме (כח החכמה) свет светит в великом раскрытии, ощутима тонкость идеи. — Все это потому что буквы не обладают отдельной сутью.

5782. [“Ваякел”]. Из бесед в Субботу “Ваякел” 5741, “Ваякел-Пекудей” 5742 г. [04] (Окончание)

“Ликутей Сихейс” т.26, с.262. Текст можно найти постранично — здесь: http://otzar770.com/library/main_book.asp?nBookId=176 . Или одним файлом — здесь: https://drive.google.com/file/d/1Nta_EWtwRsSGgmhXKuf4VOycNyoOtxL_/view?usp=sharing

Краткое содержание урока:

И объяснение для нас здесь:
• Превосходство женщин над мужчинами проявляется именно в области “ненормированной” трумы, совершаемой исключительно по велению сердца, со стороны самого “принимающего”.
• Поэтому:
— В “Трумо”, где речь, в основном, о приказе Б-га, — делать (особый) акцент на “женском” неуместно.
— Но в “Ваякел”, где речь о практическом осуществлении жертвования, т.д. — …
• И преимущество женщин проявляется и в типе и качестве жертвований:
— Вкладывали все свои способности в жертвуемое… Пряли “с коз”.
— Зеркальца… “Самое драгоценное”…
(Подрообней в уроке).

На имеющеся основе о высказывании “Зоар”:
• Рабби Або (РА) (по поводу “И собрал… (ויקהל)” в нашей главе):
— “Собери… (הקהל) народ: мужчин, и женщин и детей…” (про акел в “Ваейлех”).
— В обоих местах речь о собирании всех евреев.
— А сполько их — 600000.
• РА указывает на подобие собирания народа по поводу жертвований на Мишкан и обязанности общего сбора “акел”. И завершает указанием, что речь о сборе 600 тысяч. —
• Но ведь это только мужчины от 20 лет? Это число, не учитывающее женщин и детей!
Разъяснение:
• 600000 — число евреев при выходе из Египта, упоминаемое также в связи с ДТ.
• Тора, разумеется, даровалась не только мужчинам старше 21, но и женщинам и детям. (Более того у женщин и детей была в получении Торы особая роль! Подробней в уроке).
• Но акцентируется именно число взрослых мужчин. *Вместе с которыми* считаются женщины и дети (включаясь в семьи, возглавляемые мужчинами). —
Потому что при ДТ происходило исключительно раскрытие свыше. И раскрывалось только достоинство дающего начала (мужского). — Преимущество “принимающего”, женщин не ощущалось тогда явно. Поэтому женщины отдельно не “считались”.
• “Зоар” объясняет (?) что у “собрания” по поводу жертвований на Мишкан контекст был иной: женщины и дети здесь приобретали отдельную значимость. — Собирались “все евреи” (?).
• То же для “акеля”. (Подробней в уроке).
(Хотя и здесь они считались “включенными” в 600000… (?))

Указание из выученного:
• На каждом еврее, посредством приближения других евреев к Б-гу и служению Ему, лежит задача — строить Мишкан Б-гу в своем окружении.
• Иной может предположить, что стоит заниматься, — как Б-г поступил при ДТ, — именно и только “главами семейств”. А женщины и дети “сами приложатся”. Жалко тратить на них время.
• На это отвечает наш сюжет:
— Требуется достигнуть того, чтобы Шхина закрепилась в еврейском народе накрепко (באופן קבוע). Чтобы Б-г раскрывался в каждом доме, благодаря изучению Торы и выполнению заповедей евреями.
— А для этого недостаточно заниматься только мужчинами, главой семьи. Требуются также занятия, специально нацеленные на женщин и детей.
• И именно благодаря… (Подробней в окончании беседы).

5782. Из бесед в Субботу “Беаалейсхо”, 19 Сивана 5751 г. [03] [“Двар-Малхус”]

“Сейфер-Исвайдуейс 5751 г.” т.3, с.334. Текст постранично можно найти здесь: http://otzar770.com/library/main_book.asp?nBookId=44 . Или одним файлом — здесь: https://drive.google.com/file/d/12FiK044Y5QlgVc99Xph5THs238fR4fV8/view?usp=sharing

Краткое содержание урока:

Предварим:
• Разберемся в общем содержании (сюжета) “При поднятии тобой этих светильников… (בהעלותך)” и следующим из него указании.

• Каждая идея Торы дает какое-то указание в служении. Тора — от слова “указание (הוראה)”.
• В особенности, касающееся храмового служения. Это находит выражение в служении каждого еврея: “Пусть сделают Мне святилище, — и Я поселюсь внутри них” — “Каждого…”
• В особенности это касается зажигания меноры (“…בהעלותך”), выражающего совокупное содержание служения еврея Б-гу (см.далее).

• В “בהעלותך”, как и во всех идеях Торы — огромное кол-во смыслов. (600000 х пшат / ремез / друш/ сод, т.д., — подробно в уроке).
• Но в первую голову, у каждой идеи есть ее (базовый, фундаментальный) простой смысл, касающийся каждого еврея и совокупности евреев: мужчин, женщин или детей.
• При этом отметим, что ПС — идея комментария Раши, т.д.
• Отсюда понятно, что указание, содержащееся в “בהעלותך”, касающееся, при этом, каждого и любого еврея, — нужно учить, в первую очередь, из простого смысла “בהעלותך” в Раши на этот стих. —
• Этот смысл доступен каждому еврю. А значит, каждому понятно и указание, из него следующее. Также тому, кто находится в самом начале служения, — не достиг высоких уровней в учебе и служении.

5782. [“Ваякел”]. Из бесед в Субботу “Ваякел” 5741, “Ваякел-Пекудей” 5742 г. [03]

“Ликутей Сихейс” т.26, с.262. Текст можно найти постранично — здесь: http://otzar770.com/library/main_book.asp?nBookId=176 . Или одним файлом — здесь: https://drive.google.com/file/d/1Nta_EWtwRsSGgmhXKuf4VOycNyoOtxL_/view?usp=sharing

Краткое содержание урока:

На этой основе объясним еще одно различие между “Трумо” и “Ваякел”:
• Главы используют разные обороты, говоря об этой (добровольной) труме:
— В “Трумо” ее требуется “взять”: “…מאת כל איש”. Что попросту указывает именно на мужчин.
— В “Ваякел” ее должны “принести”: “…כל נדיב לב”. Что попросту означает любого человека — мужчина он или женщина.
К такому пониманию подталкивает и то, что именно здесь М обращается ко “всей общине…” (См.также комментарий Рамбана там же).
И далее Писание напрямую сообщает, что жервование совершалось здесь и женщинами. Вплоть до того, что пожертвования со стороны мужчин рассматриваются как дополнительные по отношению к пожертвованному женщинами.
• И это различие вызывает вопрос!

Ответ на него:
• Мужчина и женщина — указание на “дающее (משפיע)” и “принимающее (מקבל)” начала.
• По этой причине в их взаимоотношениях Б-г и община Израиля сравниваются с мужем и женой, женихом и невестой.
• По той же причине:
— ПТ — “увещевание отца твоего”. Исходя исключительно свыше, ПТ является раскрытием “Дающего”.
— УТ — “поучение матери твоей”. Раскрытие УТ происходит силами евреев, постоянно раскрывающих новые и новые смыслы Торы. Поэтотму УТ связывается с “принимающим” — женским началом.
• И это проецируется (נשתלשל) в природу полов. В результате чего, женщина оказывается обладательницей преимущества перед мужчиной: в ней более раскрыто служение “принимающего”.
• И как можно наблюдать воочию:
Женщины гораздо менее мужчин нуждаются в стимулировании в вопросах еврейства (זירוז אויף ענינים פון אידישקייט). — Потому что в них, по их природе, ярче светит вера в Б-га, они по природе обладают большей б-гобоязненностью.
• И это проявляется на уровне практики служения. Пример: “Плодитесь и размножайтесь!..” —
— Эта заповедь возложена на мужчину. Женщине она не дана.
— Причина, разумеется, не в том, что выполнение этой заповеди не входит в число “женских задач” (как “заповеди, определяемые временем”, — подробней в уроке). — Напротив…
— А причина тому то, что именно мужчине требуется на выполнение этой заповеди приказ. Если бы не приказ… — Женщине же особый приказ на это не требуется. Ощущая, что ее посланничество в мире — быть основой семьи, обеспечить продолжение еврейского рода, — она занимается этой деятельностью сама.
• (По той же причине, Мейше перед ДТ было велено обратиться к женщинам мягко (תאמר), а к мужчинам — жестко (תגיד). — Женщинам, чтобы проникнуться величием ДТ, было достаточно мягкого обращения).

5782. [“Вайкел”]. Из бесед в Субботу “Вайкел” 5741, “Вайкел-Пекудей” 5742 г. [02]

“Ликутей Сихейс” т.26, с.262. Текст можно найти постранично — здесь: http://otzar770.com/library/main_book.asp?nBookId=176 . Или одним файлом — здесь: https://drive.google.com/file/d/1Nta_EWtwRsSGgmhXKuf4VOycNyoOtxL_/view?usp=sharing

Краткое содержание урока:

И объяснение:
• Мишкан — искупление за грех золотого тельца (ЗТ). Он называется “משכן העדות (обиталищем свидетельства)”, поскольку он — место пребывания Шхины “среди вас”, служащее свидетельством тому, что Б-г простил евреев за ЗТ.
• Раскаяние по поводу ЗТ выразилось в невероятном рвении (זריזות), проявленном евреями в жертвовании на строительство Мишкана, — действии обратном их прошлому жертвованию на ЗТ.
• А в самом жертвовании, оно нашло выражение:
— Менее в обязательных жертвованиях (полушекели…), поскольку, так или иначе, они были лимитированы приказом.
— Более — в том жертвовании, которое ничем не было лимитировано и зависело исключительно от собственного желания еврея.

И в этом причина тому, что о “принесении” жертвуемого речь только в обращении М к Е:
• Приказ Б-га — М касается, в основном, собирателей приношений. (Которые должны были *взять* всё, что Е пожертвуют в той или иной форме). Поэтому здесь (более) актуален термин “взимания”, “взятия”.
• “Приношение” же, “отдавание” жертвуемого выражает (не подчинение приказу, а) сердечное чувство, стремление жертвовать. Которое было ответом на вернувшееся благоволение к евреям со стороны Вс-вышнего. (Поэтому в предложении жертвовать, обращенном Мейше к евреям, актуален и этот термин, как описывающий душевный порыв жертвователей, —ШС).

Стремление жертвовать на Мишкан, связанное не только с приказом свыше, но с собственным еврейским чувством, касается не только искупления за ЗТ, но и самого “почивания Шхины среди сыновей Израиля”, как такового:
• При даровании Торы (ДТ) евреи наблюдяли невероятно высокие раскрытия и достигли чрезвычайно высокого духовного уровня, вплоть до полной чистоты, — “פסקה זוהמתן”.
• И невзирая на это, через краткое время, — как такое вообще было возможно?! — совершили грех ЗТ!
• Так произошло, поскольку достигнутая евреями чистота была результатом не их собственной работы и произведенного ею изменения. Она была исключительно результатом воздействия свыше.
• Поэтому окончание ДТ, “нагнетания” Святости свыше, означало реализовавшуюся, в итоге, вплоть до ЗТ возможность осквернения, греха, т.д.
• (Пояснение на примере состояния горы Синай, как мат.объекта — во время ДТ и по его завершении, — в уроке).
• Изменение же, произошедшее в самих евреях, достигнутое ими самими, — то, что они стали сосудами для Б-жественности, способными воспринимать Б-жественность на постоянной основе (בקביעות), — получило выражение в жертвовании на Мишкан. — В жертвовании золота, серебра, т.д. “в радости и полным сердцем”, не по причине приказа свыше, а добровольно, как результат их собственного “сердечного порыва” (“…принесут”).
• Это стало показателем того, что “почивание Шхины” “закрепилось” в них (קבוע), пронизало материальность их тела и мира так, что ֻֻֻֻСвятость навечно закрепилась также в материальном объекте (חפצא) Мишкана и его деталей.

Заповедь поедания [жертв, относящихся к категории] “Святая-Святых” и “остатков” хлебных приношений. [07] [“Дерех-Мицвейсехо”]

“Дерех-Мицвейсехо” с.180 и далее. (Книгу можно скачать или читать онлайн здесь: http://hebrewbooks.org/43298 ).

Урок обсуждал текст маймора, начиная со слов “…וכמ”כ יובן” на 3 строке “после поворота” с.183, до слов “‘זו”נ כו” на 13 строке сверху следующей страницы (строка начинается: “הנ”ל”).

Краткое содержание урока:

• Отображение вышесказанного свыше:
— На “стол” — малхус.
— “Высшего человека” — З”О.
— Приносят кушанья, от которых “человек” получает жизненность.
• Иное описание:
— “Стол” — малхус.
— Спускается в БЕ”А, где совершает выборку искр.
— Поднимает выбранные искры “человеку”.
— Благодаря чему “человек” получает свет и жизненность, которыми по собственной природе не обладает.
• Приобретаемое человеком, в результате этого процесса, искупает человека. Привлечение процессом трапезы “нового света” — “заполняет изъяны”, произведенные грехом.

Но! —
• Подобие здесь имеется только “вкушению” жертвенника. Которое также — занимается выборкой искр из КН и поднятием их в область Святости.
• Подобия же вкушению жертв кейаним, — т.е. привлечению БС сверху-вниз, — здесь не находится.
• По этой причине, особого благословения, подобного произносимого кейаним, в связи со вкушением жертв, — в связи с обычной трапезой не произносится. Ведь обычная трапеза подобна “вкушению” жертвенника. А оно не обеспечивается благословением (поскольку является процессом направленным снизу-вверх…)

Подобным вкушению жертв кейаним является субботняя трапеза! —
• Вопрос:
— Если идея вкушения пищи — выборка искр и т.д.
— То как может быть допустимым вкушение пищи в Шабос, когда “переборка”, “сортировка” запрещена?!
• Ответ:
— Намерению выборки искр, “Утроба злодеев убудет…” (см.выше) — посвящено только будничное вкушение пищи.
— Субботняя трапеза направлена не на переборку, а на привлечение “высшего наслаждения” вниз! “Цадик ест дабы насытить душу его!”
• Даже в трапезе “яблоневого сада (читай малхус)” (т.е. вечерней субботней трапезе) присутствует Атико-Кадишо (см.вступительные отрывки к кидушу), — т.е. “источник наслаждения”.
• Благодаря вкушению субботней трапезы евреем внизу, происходит — “Цадик ест дабы насытить душу…”:
— Привлечение высшего наслаждения из Атико-Кадишо.
— С целью насытить им — душу — малхус.
• Это привлечение из Сущности Эманирующего привлекается через все “парцуфим (лики, сегменты Ацилус)”:
— Из Атик и Арих (?) в хохму и бину.
— Из них — в З”О.
— Вплоть до того, что эти “благословения” достигают “главы высшего цадика” — есейд (завершения З”О).
— Откуда они привлекаются “душе его” — малхус.
• Об этом [“Ешайоу”]: “Тогда насладишься [из] над Авайе (על הוי”ה)”:
Наслаждение привлекается (“насладишься”) из того, что выше его — в “Авайе-деАцилус”. Т.е. в Ацилус, как его “сегменты” соответствуют буквам Авайе:
— “Йуд-кей” — хохмо-бино.
— “Вов-кей” — З”О и малхус.

5782. [“Вайкел”]. Из бесед в Субботу “Вайкел” 5741, “Вайкел-Пекудей” 5742 г. [01]

“Ликутей Сихейс” т.26, с.262. Текст можно найти постранично — здесь: http://otzar770.com/library/main_book.asp?nBookId=176 . Или одним файлом — здесь: https://drive.google.com/file/d/1Nta_EWtwRsSGgmhXKuf4VOycNyoOtxL_/view?usp=sharing

Краткое содержание урока:

“Ваякел” 35:5. Мейше передает приказ о жертвовании на строительство Мишкана евреям:
“(1) Возьмите от вас труму Б-гу. (2) Каждый, кого сердце побудит к жертвованию (נדיב לבו) пусть принесут труму Б-гу”.

• “Кли-йокер (КИ)” указывает на противоречие между двумя частями стиха:
(1) — про “возьмите” — “изъятие”. Т.е. обязательную передачу средств. Вплоть до насильного.
(2) — о добровольном жертвовании.
• И разрешает его. —
Речь о двух различных жертвованиях:
(1) — о “полушекелях с головы” — сборе средств обязательном, труме, взимаемой с каждого, вне зависимости… т.д.
(2) — о добровольных жертвованиях, обусловленных собственным стремлением евреев.

Нужно, тем не менее, разобраться:
• Наш стих — о передаче Мейше (М) приказа евреям (Е).
• Но как может быть, что он отличается от исходного приказа?! Полученного М от Б-га, с целью его последующей передачи Е?!
• В начале “Трумо”:
“Говори сыновьям Израиля. Пусть *возьмут* Мне труму. От всякого человека, которого побудит к жертвованию сердце его (אשר ידבנו לבו), *возьмите* труму Мою. И вот, трумо, которую *возьмёте* у них…” —
— Речь здесь только о “взятии”, “изымании”.
— О *принесении* трумы речи, вообще, не идет!
• Верно, что (как известно) речь там (в “Трумо”) идет о трех трумах: (не только) о двух обязательных, (но) и об одной добровольной.
• Несмотря на это, речь в тамошних стихах только об “изъятии” трумы.

НПВ можно было бы попробовать ответить:
• Это различие между говорящимся в “Труме” и “Ваякел” связано с различием в контексте:
— В “Трумо” Б-г дает М приказ обратиться “к сыновьям Израиля”. — Что означает приказ обратиться к “сборщикам жертвований (גזברים)” с указанием принять жертвования, — *взять* у евреев то, что требуется, все три трумы.
— В “Вайкел” же М собирает “всю общину сыновей Израиля” и обращается к ней! И здесь ему необходимо указать на различный характер жертвования, т.д.

• Но такое объяснение неидеально. Само собой разумеется, получив приказ обратиться к Е, М ничего к этому приказу не добавил “от себя”. Откуда же тогда в его обращении к Е появляется отсутствующее в тексте исходного приказа о “принесении” жертвований?
• В Писании есть места, где, текст изложения М евреям некоторой информации, которую Б-г приказ ему евреям передать, — более детализирован, чем текст исходного обращения Б-га к М. Писание исходит из того, что нам ясно, что Мейше ничего не добавляет к Б-жественному речению от себя. А значит, текст исходного речения можно записать более сжато, нежели последующее “обращение” Мейше.
• Но (помимо того, что само по себе урезание изложения исходного приказа нуждается в объяснении в каждом подобном случае) наш случай принципиально отличается от других:
— В главах “Трумо(-Тецаве)” б-жественный приказ приводится в невероятно детализированной форме. — Это касается и инструкций по изготовлению и строительству Мишкана и его утвари, и приказов, касающихся жертвований на Мишкан.
— Почему же тогда обсуждаемая деталь — упоминание о том, что “всякий кого сердце побудит к жертвованию пусть принесут труму”, — отсутствует в исходном тексте приказа?

Маймор “Эйн эймдим леиспалел…” [07]

Урок обсуждал текст маймора с начала фрагмента (“…וי”ל ההפרש”), начинающегося на с.634, до слов “‘וכ”ש בכתר כו” на 2 строке снизу той же страницы.

(Полный текст книги в PDF можно скачать здесь: https://u.to/fmp4Gw ).

Краткое содержание урока:

Можно так определить обсуждаемое различие:
• В случае 10с Ацилус (далее: 10сА) — свет приобретает суть сосудов (“переопределяется” сосудами, сообразуется с ними).
• В случае же 10с Кесер, А”К (10сК) — наоборот: сосуд определяется сущностью света (כלי היא כמהות האור).

[Пояснение].
В др.месте (в Хасидусе) по поводу поднятий и спусканий:
• “Зоар”: “Есть спускание (ירידה) на благо. А есть спускание на зло”.
Поясняет Хасидус:
• “Спускание во зло” — это то, о чем в Медраше:
“…злодеи (שנגעו) нанесли урон Атик-Еймин… задели вы (הוגעתם) Б-га словами вашими! Сказал (Б-г?) им: ’Я переменяю (переоблачаюсь? — см.ниже)!’ — Как сказано [’Ешайа’]: ’Почему красны одежды твои?!’ — ’И [продолжение реплики Б-га?] расчитаюсь с вами!’”
• Разъяснение Медраша:
— Про Атик [в “Даниэле”:] “Одежды его — как белый снег!”
— Т.е. Атик — идея великого милосердия. Его цвет белый, это хесед. Поэтому даже когда речь идет о язвах цораас, “побеление” целиком означает очищение… (Подробней в уроке). (Т.е. Атик — источник бесконечного долготерпения также по отношению к злодеям.
— И вот, злодеи задевают славу Б-га, полагая долготерпение отсутствием контроля, вседозволенностью. Воспринимая терпение Б-га за его отсутствие, т.п. (жители Содома…)
— В ответ на это происходит (как в Содоме, р.Бахъя) “Спущусь-ка Я…” — спускание от милосердия к суду. — Т.е. Б-г разоблачается из белых одеяний. И облачается в красное.
— И это спускание из Арих-Анпин (А”А) в З”О, — благодаря которому и свет, привлекающийся из АА, — одеваясь в З”О, — привлекается в форме суда и гвуры.
[Т.е. это НБ. Переопределение низом верха, —ШС].
• “Спускание же во благо” — обратное, — превращение цадиким суда в милосердие:
— Когда АА светит в З”О, — З”О ведет себя “в стиле” хеседа и милосердия.
— Т.е. в случае, когда низ (здесь: З”О) подчиняется верху (здесь АА, Кесер), он приобретает суть верха.
[Это ВБ. Переопределение верхом низа, —ШС].
• Из сказанного:
— Сосуды АА (читай 10сК, —ШС) — милосердие.
— Сосуды З”О (читай: 10сА, —ШС) — суд.

• В основном, суд и гвуро происходят от сосудов.
Ведь со стиороны света: “Свет лика Короля живого…”
• И реализуется поэтому гвуро именно в З”О. Поскольку именно там свет “переопределяется под существо” сосудов (נעשה המהות הכלים).
• В АА же — “Нет левой в Атике!” — А сосуд полностью подчинен (בטל לגמרי) свету, приобретает суть света. (— Поэтому там гвуре неоткуда реализовываться и… —ШС).

5782. [“Тисо”]. Из бесед в Субботу “Тисо” 5741 г. [04] (Окончание)

“Ликутей Сихейс” т.26, с.238. Текст можно найти постранично — здесь: http://otzar770.com/library/main_book.asp?nBookId=176 . Или одним файлом — здесь: https://drive.google.com/file/d/1Nta_EWtwRsSGgmhXKuf4VOycNyoOtxL_/view?usp=sharing

Краткое содержание урока:

Остается вопрос:
• Помазание Мишкана и его утвари (3. и наш фрагмент): в чем особое отношение этих элементов к кейэну (что они также помазываются “подобием греческого коф”)?
Объяснение:
• Раши (в отличие от Абарбанеля выше) понимает здесь “коф” не только указанием на “кейэна” — Аарона и его сыновей. — Он видит “коф” как указанике на “священство”, “святое служение” — “כהונה”, — вообще.
• Т.е. функцией помазания он видит освящение (предмета, человека…), позволяющее им участвовать в храмовой службе.
• А это, разумеется, актуально и для деталей постройки и утвари Мишкана.

Теперь к исходному вопросу (о “…кроме помазания королей”):
• Высказываемое Раши правило: “все помазания… коф” — не пояснение Закона. — Раши не алохический труд!
• Им Раши хочет объяснить то, как масло помазание становится “маслом помазания Святыни”. — Как помазание им сообщает святость (предметам, людям…) — В чем видно, что именно это функция масла помазания? —
• В том, что “все помазания… греческим коф”. — Что намекает на то, что все они ради освящения помазываемого, делающего его годным для задействования его в храмовом служении.
• И вот, (не в качестве дополнительной алохической информации, а) в качестве доказательства того, что форма помазания связана с задачей, с которой помазание осуществляется, Раши говорит: “…помазание королей… подобное венцу”. —
• Помазание, не имеющее отношение к “священству”, храмовой службе, делается не в форме “греческого коф”, а в форме “венца”, короны, — поскольку связано с идеей царства.
• Еще проще:
— В “Тисо” мы находим несколько упоминаний Раши царского помазания (хотя нигде поблизости нет и не было никаких упоминаний даже о самом институте царства).
— Это связано с тем, что масло помазание, об изготовлении которого речь в нашей главе, — изготовлялось “на поколения ваши”. Т.е. в перспективе должно было быть использовано и для помазания королей.
— Поэтому Раши и упоминает помазание королей в главе. — Чтобы показать, что разговор о масле помазания и т.п. по меньшей мере намекает и на этот вид помазания.
— То же актуально и для нашего места. (Суммируясь с первым данным выше объяснением).

Из внутренней Торы в Раши:
• На первый взгляд, все-таки непонятно, почему на “священство” должна указывать именно греческая буква?
(Внутреннее) объяснение:
• В ханукальных событиях: “Греки… осквернили все масла, которые были в Храме”.
• Внутреннее объяснение этого:
— Масло = хохмо.
— “Греки, осквернившие храмовое масло” — хохмо клипы, осквернившая святую хохму, возобладавшая над ней.
• Исправление этого стало возможно, благодаря “кувшинчику масла, запечатанного печатью первосвященника”, — “маслом помазания Святыни”. — Тому, что выше (хохмы) мира, ишталшелус.
• Что привело не только к тому, что была аннулирована победа клипы над храмовым маслом. — “Масло помазания Святыни” полностью подчинило “греческую клипу”.
• И в этом смысл того, что форма помазания описывается именно *греческой* буквой. — Это намекает на то, что “масло помазания” в силах подчинить “греческую клипу”:
— не только так, чтобы она не противостояла святости.
— но до такой степени, чтобы сам греческий язык “превратился в Святость”. — “Греческий коф” описывал способ помазания, привлечения Святости.
• И Б-г (как обычно, —ШС) “дает лекарство (помазание) раньше болезни (греческие злодейские указы в ханукальный период).
• Более того, согласно благословению Ноаха: “…красота Ефеса будет [пребывать] в шатрах Шема”, — греческий язык и буквы будут присутствовать в еврейских святых книгах.

Также нужно понять (дать доп.объяснение?) тому, что речь именно о “греческом *коф*”:
• “Коф” намекает (и) на Кесер (כתר). —
• Способность “перебрать” греческий язык и превратить его в Святость берется из Кесер — ступени возвышающейся над ишталшелус.
• А само то, как “масло помазания Святыни” перебирает греческий язык, реализуется раскрыто — полностью — в Будущем, когда будут перебраны Кесер-хохмо-бино клипы.
• И это также намекается тем, что “масло помазание” должно было изготовляться “на поколения”. — Включая Будущие времена.
• Более того, “Все оно будет в наличии в Будущем!” — Потому что его идея осуществится полностью именно в Будущем.